
Når vi tenker på hva som gjør en lydbok minneverdig, er det alltid de menneskelige øyeblikkene: gispetiden når tårene presser på, eller ordene som blir sagt med et ekte smil.
Skuespilleren og lydbokleseren Annabelle Tudor, som er basert i Melbourne, sier at det er vårt menneskelige instinkt for historiefortelling som gjør lydboklesing til en så primal og verdifull ferdighet. «Stemmene våre gjenspeiler følelsene våre så lett», sier hun.
Men som kunstform kan den være truet. I mai annonserte Audible, lydbokselskapet eid av Amazon, at de ville tillate forfattere og utgivere å velge mellom mer enn 100 AI-genererte stemmer for å lese lydbøker på engelsk, spansk, fransk og italiensk. AI-lydbokoversettelse forventes også å lanseres senere i år – en nyhet som både har vekket kritikk og nysgjerrighet i forlagsbransjen.
I Australia – hvor det er færre lydbokproduksjonsselskaper og spirende skuespillere som Tudor er avhengige av arbeidet for å få endene til å møtes – øker bekymringene rundt tap av arbeidsplasser, åpenhet og kvalitet.
Selv om Tudor, som har lest 48 bøker, ikke er overbevist om at AI kan gjøre det hun gjør, er hun bekymret for at dårlig kvalitet kan skremme publikum bort fra formatet.
Lydbokboom
Ifølge NielsenIQs Bookdata 2024-rapport har mer enn halvparten av lydboklytterne i Australia økt lyttetiden sin de siste fem årene. Globalt forventes lydboksalget i USA å øke med 13 % fra 2023 til 2024. I Storbritannia vil lydbokinntektene nå et nytt høydepunkt på 268 millioner pund, en økning på 31 % fra 2023, ifølge British Publishers Association.
Etter hvert som etterspørselen økte, søkte selskapene å produsere dem raskere og billigere. I januar 2023 lanserte Apple en ny lydbokkatalog med AI-stemmer. Senere samme år tillot Amazon selvutgitte forfattere i USA med Kindle-bøker å konvertere e-bøkene sine til lydbøker ved hjelp av AI-teknologi med «virtuell stemme» – og titusenvis av datalesbare lydbøker distribueres nå gjennom Audible.
I februar annonserte Spotify også at de ville akseptere lydbøker lest av kunstig intelligens, med mål om å «senke inngangsbarrieren» for forfattere som ønsker å nå flere lesere. Audible sier at målet deres er likt: å utfylle, ikke erstatte, menneskelige stemmer, slik at flere forfattere og titler kan nå et bredere publikum. I USA tester Audible også en stemmekloningsfunksjon som lar lesere lage versjoner av sine egne stemmer for å utvide produksjonen av lydbøker av høy kvalitet.
«I 2023 og 2024 vil Audible Studios ansette flere lesere enn noensinne», sa en talsperson for Audible til Guardian. «Vi fortsetter å motta forespørsler fra forfattere som ønsker å bringe arbeidet sitt til lyd, og nå nye målgrupper på flere språk.»
Men robotstemmer vil alltid være billigere enn menneskestemmer – og voiceover- og publiseringsfagfolk frykter at AI-trenden vil true jobbene deres.
Masseproduksjon eller kvalitetssikring?
Dorje Swallows lydbokkarriere tok av etter at han la inn stemmen til romaner av den australske bestselgende krimforfatteren Chris Hammer, som han har lest rundt 70 av. Swallow sier at AI-lydbøker er et verktøy for folk som «ikke forstår verdien, teknikken og ferdighetene» som kreves for å lage en lydbok av høy kvalitet.
«Vi har jobbet så hardt og ofret så mye for å komme dit vi er i dag, og å tro at man bare kan trykke på en knapp og få noe tilsvarende, eller godt nok – det er latterlig», sa han.
Simon Kennedy, president i Australian Voice Actors Guild, sa at det lenge har vært en debatt om hvor mye lydboklesere bør få betalt. Det tar ofte skuespillere to eller tre ganger så lang tid å fullføre en time med lydbok, for ikke å snakke om tiden det tar å lese den på forhånd for å forstå innholdet og karakterene. «Etter min mening prioriterer bruk av AI-stemmer kvantitet fremfor kvalitet – og det forringer hele prosessen», sa han.
Kennedy grunnla Australian Voice Actors Association i 2024 for å håndtere trusselen om erstatning for kunstig intelligens. I en rapport til en parlamentarisk komité i fjor sa organisasjonen at 5000 stemmeskuespillerjobber i Australia var i faresonen.
«Hvis du bare vil ha en flat, monoton stemme fra begynnelse til slutt og kaller det «høy kvalitet», er det greit», sa han. «Men hvis du leter etter en fengslende og engasjerende historie som holder deg på kanten av setet – ikke forvent at AI skal gi deg det.»
I år var Hannah Kent, den anerkjente forfatteren av Burial Rites and Devotion, blant flere australske forfattere som ble sjokkert over å oppdage at arbeidet hennes hadde blitt piratkopiert for å trene Metas AI-system. Hun sa at hennes første reaksjon på AI-inntrenging i det kreative rommet vanligvis var «forargelse og protest», men hun var også fascinert av Audibles kunngjøring – spesielt planene om å teste AI-oversettelser til andre språk.
«Jeg tror det er klart for alle at hovedgrunnen til å bruke AI er å redusere kostnader, og det vil gjøre ting billigere – både bokstavelig og kreativt, noe som betyr at vi ikke lenger hedrer historiefortellingens og kunstneriske inspirasjonens ånd som før», delte Kent.
Tudor og Swallow tror det vil bli vanskelig for store selskaper å erstatte menneskestemmer fullstendig, delvis fordi mange australske forfattere ville motsette seg det.
Men om lytterne faktisk kan se forskjellen, er fortsatt et åpent spørsmål.
(Ifølge The Guardian)
Kilde: https://vietnamnet.vn/noi-lo-ai-lam-giam-chat-luong-sach-noi-2419249.html






Kommentar (0)