![]() |
Vietnam Industrial Park Finance Association og Vietnam-Japan Economic Association forventer at denne avtalen vil åpne for mange nye samarbeidsmuligheter innen investeringer, teknologioverføring og bærekraftig utvikling. |
Arrangementet regnes som en viktig milepæl i å styrke det økonomiske og investeringsmessige samarbeidet mellom vietnamesiske og japanske organisasjoner og bedrifter, spesielt i sammenheng med at de to landene fremmer samarbeid innen grønn transformasjon og bærekraftig utvikling.
Seremonien ble deltatt av Dr. Phan Huu Thang, tidligere direktør for utenlandske investeringsbyråer i departementet for planlegging og investeringer ; Ngo Trinh Ha, Vietnams generalkonsul i Osaka; og representanter for etater, foreninger, bedrifter og det vietnamesiske samfunnet som bor, studerer og arbeider i Japan.
Delegatenes tilstedeværelse viser deres dype interesse og støtte til praktiske samarbeidsinitiativer, og bidrar til å fremme vennskapet mellom Vietnam og Japan for å utvikle seg mer omfattende og effektivt.
Dr. Phan Huu Thang, tidligere direktør for avdelingen for utenlandske investeringer i departementet for planlegging og investering, satte stor pris på innsatsen til Vietnam Industrial Park Finance Association med å koble sammen finansielle, vitenskapelige, teknologiske og investeringsressurser mellom de to landene.
Dr. Phan Huu Thang understreket at signeringen av denne samarbeidsavtalen ikke bare har økonomisk betydning, men også demonstrerer en strategisk visjon for overføring av moderne teknologi, med sikte på å utvikle grønn industri, sirkulærøkonomi og bærekraftig landbruk.
I følge det signerte referatet ble de to sidene enige om å samarbeide på viktige områder, inkludert: Overføring av tungt industrielt maskineri og utstyr for produksjon og tilvirkning i industrisoner i Vietnam; utvikling av teknologi for produksjon av funksjonell mat og medisinske urter av naturlig opprinnelse.
I tillegg fremmet de to sidene samarbeid for å fremme investeringer i den økologiske modellen «vietnamesisk landsby», med sikte på å bygge et grønt, rent og miljøvennlig boareal, samtidig som den nasjonale kulturelle identiteten bevares i prosessen med internasjonal integrasjon.
![]() |
Oversikt over arbeidsøkten. |
Med en langsiktig visjon og en ånd av praktisk samarbeid håper Vietnam Industrial Park Finance Association og Vietnam-Japan Economic Association at denne avtalen vil åpne for mange nye samarbeidsmuligheter innen investering, teknologioverføring og bærekraftig utvikling, og bidra positivt til nasjonal modernisering og styrke det S-formede landets posisjon i den globale verdikjeden.
I tillegg ble de to sidene enige om å øke forretningsutvekslingen, utdanne høykvalifiserte menneskelige ressurser og skape gunstige forhold for at vietnamesiske bedrifter skal få tilgang til avanserte japanske teknologikilder. Dette anses som en retning i tråd med den generelle utviklingstrenden, ettersom begge landene sikter mot grønn vekst og bærekraftig utvikling.
I en tale på arrangementet uttrykte Ngo Trinh Ha, Vietnams generalkonsul i Osaka, sin glede over det stadig tettere samarbeidet mellom organisasjoner og foreninger i det vietnamesiske samfunnet i Japan og lokale partnere.
Ifølge generalkonsulen er den proaktive forbindelsen mellom vietnamesiske foreninger og bedrifter en viktig drivkraft for å fremme økonomisk, kulturelt og teknologisk samarbeid mellom de to landene, samtidig som den bidrar til å fremme bildet av et dynamisk, kreativt og sosialt ansvarlig vietnamesisk folk.
![]() |
Den vietnamesiske generalkonsulen i Osaka, Ngo Trinh Ha, overrakte fortjenstbevis til Vietnam-Japan Economic Association og en rekke fremragende medlemsorganisasjoner. |
Ved denne anledningen overrakte Ngo Trinh Ha, på vegne av Vietnams generalkonsulat i Osaka, fortjenstbevis til Vietnam-Japan Economic Association og en rekke fremragende medlemsorganisasjoner, som en anerkjennelse for deres positive bidrag til å knytte sammen bedrifter, støtte lokalsamfunnet og fremme vennskapet mellom Vietnam og Japan.
Ifølge representanten for organiseringskomiteen stopper ikke denne signeringsseremonien ved en forpliktelse til samarbeid på papiret, men vil raskt bli implementert med praktiske prosjekter i 2026, inkludert et program for å overføre tungindustrielt utstyr, forskning på produksjon av funksjonell mat fra vietnamesiske medisinske urter i Japan, og pilotbygging av økologiske soner av typen «vietnamesisk landsby» på enkelte steder i landet.
Arrangementet bekrefter den voksende rollen til det vietnamesiske næringslivet, intellektuelle og foreninger i Japan i å knytte sammen og følge opp landets utvikling.
Samtidig er dette en tydelig demonstrasjon av samarbeidsånden og den gjensidige tilliten mellom Vietnam og Japan – to strategiske partnere med et tradisjonelt og sterkt vennskap i mer enn et halvt århundre.
Kilde: https://baoquocte.vn/thuc-day-chuyen-giao-cong-nghe-va-dau-tu-sinh-thai-viet-nam-nhat-ban-330418.html
Kommentar (0)