Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fulltekst av tale fra nasjonalforsamlingens leder Vuong Dinh Hue ved avslutningsseremonien for den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere

nghisitre.quochoi.vnnghisitre.quochoi.vn16/09/2023

På ettermiddagen 16. september ble den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere, arrangert av Vietnams nasjonalforsamling, offisielt avsluttet i Hanoi . Nasjonalforsamlingens leder, Vuong Dinh Hue, var til stede og holdt en viktig tale. Nasjonalforsamlingens elektroniske informasjonsportal introduserer respektfullt hele teksten:
Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại Lễ Bế mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 1.

Kjære ledere av partiet, staten og Vietnams fedrelandsfront ,

Herr Duarte Pacheco, president i Den interparlamentariske union,

Kjære Martin Chungong, generalsekretær i Den interparlamentariske union,

Herr Dan Carden, president for Interparlamentarisk unions forum for unge parlamentarikere,

Kjære delegater og gjester,

Mine damer og herrer,

Etter to dager med entusiastisk, presserende, vennlig og samlet arbeid og med høy ansvarsfølelse, fullførte den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere hele den offisielle agendaen og ble en stor suksess.

Konferansen vedtok erklæringen om «Ungdoms rolle i å fremme implementeringen av bærekraftsmålene gjennom digital transformasjon og innovasjon» . Dette er den første erklæringen fra den globale konferansen for unge parlamentarikere etter ni sesjoner. Dette demonstrerer den besluttsomheten, den høye enigheten og det sterke engasjementet til unge IPU-parlamentarikere i å fremme implementeringen av bærekraftsmålene på global skala.

I tillegg til tematiske diskusjoner om: digital transformasjon, entreprenørskap og innovasjon, fremme av respekt for kulturelt mangfold for bærekraftig utvikling, har aktiviteter organisert av vertslandet Vietnam innenfor rammen av konferansen, som seminaret «Styrking av digital kapasitet for ungdom», utstillingen «Innovasjonsprestasjoner og OCOP-produkter», kulturutvekslingsprogram, besøk til Quang Ninh-provinsen og besøk til verdensarven Ha Long-bukten, bidratt til å gjøre konferansen svært levende, rik og vellykket.

Åpnings-, avslutnings- og temadiskusjonene ble deltatt av et stort antall høytstående ledere fra Vietnam og IPU, ambassadører, representanter for diplomatiske etater, internasjonale organisasjoner og hundrevis av unge parlamentarikere fra IPUs medlemsparlamenter fra alle kontinenter. Diskusjonene inneholdt hundrevis av kommentarer, utvekslinger, erfaringsdeling og verdifulle anbefalinger om aktuelle problemstillinger knyttet til konferansens tema. Gjennom diskusjonene har vi kommet frem til felles oppfatninger og fremmet internasjonalt samarbeid, multilateralisme, de grunnleggende prinsippene i FN og folkeretten for å akselerere implementeringen av bærekraftsmålene; og understreket parlamentenes spesielt viktige rolle i implementeringen av bærekraftsmålene, spesielt i å perfeksjonere det juridiske rammeverket for å legge til rette for implementeringen av bærekraftsmålene i sammenheng med de nåværende vanskelighetene med å implementere målene.

Konferansen la også vekt på den «pionerrollen» unge parlamentarikere spiller i å bringe ungdommens stemme til parlamentet, anvende innovasjon og kreativitet i implementeringen av bærekraftsmålene; og bekrefte ungdommens deltakelse for å bidra til å akselerere og finne nye retninger for realiseringen av bærekraftsmålene.

For å inngå en handlingsrettet forpliktelse og sikre fortsatt implementering av den, foreslo konferansen også å fremme et globalt nettverk av unge parlamentarikere om digital transformasjon og innovasjon, innenfor rammen av Young Parliamentarians Forum, i tett samarbeid med IPUs senter for parlamentarisk innovasjon for å diskutere innovasjon og nye teknologitrender, støtte hverandre og dele erfaringer om innovasjon og kreativitet; integrere innovasjon og digital transformasjon i IPUs agenda eller fremtidige diskusjoner.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại Lễ Bế mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 2.

Kjære delegater,

Suksessen til den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere viser at IPUs forum for unge parlamentarikere er et svært nødvendig og nyttig forum for unge parlamentarikere, og fortsetter å bekrefte viktigheten av unge parlamentarikere spesielt, og unge mennesker generelt, som fremtidige eiere av hvert land, nasjon og hele verden i å delta i implementeringen av IPUs og FNs mål og oppgaver.

Jeg ber respektfullt IPU-sekretariatet og IPUs medlemsparlamenter om å formidle resultatene fra denne konferansen til FNs toppmøte om bærekraftsmålene som skal avholdes snart (planlagt 18.–19. september 2023 i New York), og dermed hedre rollen og bekrefte IPUs og spesielt unge parlamentarikeres engasjement og handlinger i den felles globale innsatsen for å akselerere implementeringen av bærekraftsmålene. Jeg ber også IPU og oppfordrer IPUs medlemsparlamenter til aktivt å implementere konferanseerklæringen; samtidig etablere passende mekanismer for samarbeid og gjensidig støtte, spesielt mellom utviklede og utviklingsland innen digital transformasjon og innovasjon.

Jeg vil også understreke at i den digitale transformasjonens tidsalder, under de nåværende eksplosive forholdene i den vitenskapelige og teknologiske revolusjonen 4.0, kan ingen land, uansett hvor store de er, løse globale problemer på egenhånd, og omvendt har land, uansett hvor små og fattige de er, fortsatt muligheter og kan finne muligheter til å utvikle seg. Jeg tror at fremtiden i den industrielle revolusjonen 4.0 ikke bare er en forlengelse av fortiden. Utviklede land kan også gå tilbake til utgangspunktet. Det er muligheten og også premisset for vårt samarbeid.

På vegne av vertslandet for konferansen vil jeg uttrykke min oppriktige takk og sette stor pris på støtten og det effektive samarbeidet fra hele teamet av eksperter og ansatte ved IPU, IPU-sekretariatet, medlemsparlamentene, nasjonalforsamlingens etater og relevante sektorer i Vietnam; takke Hanoi bystyre, det nasjonale konferansesenteret, lokalsamfunn, relevante etater og organisasjoner, internasjonal og vietnamesisk presse og nyhetsbyråer for deres engasjement og innsats, som gir et viktig bidrag til konferansens suksess.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại Lễ Bế mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 3.

Kjære delegater,

I alle utviklingsfaser av nasjoner har nasjonalforsamlingen og parlamentarikere, med sine edle lovgivende, tilsynsmessige og håndhevende roller, alltid vært i forkant i arbeidet med å reformere lover, institusjoner og internasjonal integrasjon, og er broen mellom folkets politiske vilje og ambisjoner, mellom nasjonal lov og internasjonal lov, mellom folk fra nasjoner og etniske grupper, og bidratt til fred, vennskap, samarbeid og bærekraftig utvikling på regionalt og globalt nivå.

Vietnams vedvarende politikk er å fremme en utenrikspolitikk preget av uavhengighet, selvhjulpenhet, diversifisering, multilateralisering, fred, vennskap, samarbeid og utvikling, basert på de grunnleggende prinsippene i FN-pakten og folkeretten. Vietnam legger stor vekt på og deltar aktivt og ansvarlig i multilaterale institusjoner som Vietnam er medlem av.

I den ånden vil den vietnamesiske nasjonalforsamlingen fortsette å samarbeide aktivt med IPU og samarbeide med medlemsparlamentene for å realisere IPUs mål og resolusjoner generelt og erklæringen fra dette globale møtet for unge parlamentarikere spesielt, for kontinuerlig å fremme edle oppdrag og styrke parlamentarisk diplomati. Den vietnamesiske nasjonalforsamlingen bekrefter at den vil fortsette å gi mer aktive bidrag til IPUs felles aktiviteter og er klar til å være vertskap for flere konferanser og andre mekanismer innenfor rammen av IPUs aktiviteter.

Nok en gang vil jeg gjerne takke alle unge parlamentarikere fra hele verden som, til tross for lange reiser og travle timeplaner, har kommet til Hanoi og Vietnam for å delta på denne svært viktige konferansen. Deres tilstedeværelse er den viktigste faktoren for konferansens suksess.

Jeg takker også dere alle for deres samarbeid og støtte for å hjelpe den vietnamesiske nasjonalforsamlingen med å oppfylle sitt ansvar som vertsland for konferansen. På vegne av nasjonalforsamlingen og det vietnamesiske folket vil jeg gjerne takke parlamentene, parlamentsmedlemmene fra andre land og delegatene oppriktig for deres vennskap med landet og folket i Vietnam, for det stadig mer effektive samarbeidet og de gode følelsene.

Med disse følelsene erklærer jeg herved den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere for avsluttet.

Jeg ønsker deg helse, lykke og suksess i din edle stilling.

Tusen takk./.


[annonse_2]
Kilde

Kommentar (0)

No data
No data

I samme kategori

Vietnamesiske filmer og reisen til Oscar-utdelingen
Unge mennesker drar til nordvest for å sjekke inn i årets vakreste rissesong.
I sesongen med «jakt» etter sivgress i Binh Lieu
Midt i Can Gio mangroveskog

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Yen Nhis video av nasjonaldrakten har flest visninger på Miss Grand International

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt