
Så, ifølge King of Vietnamese, er det en feilstaving å skrive «y tri». Kanskje mange er enige i denne konklusjonen. Imidlertid er «y chi» og «y tri» to forskjellige ord. Det er absolutt ikke sant at «y tri» er en feilstaving av «y chi».
Vilje
«Vilje» 意志 er et sammensatt ord av kinesisk opprinnelse, der «vilje» 意 betyr «vilje, ambisjon» (som betyr 1 i den kinesiske ordboken), og «vilje» også betyr «vilje, ambisjon, aspirasjon».
Den kinesiske ordboken forklarer ordet «vilje» som «en psykologisk tilstand som oppstår når en person bestemmer seg for å oppnå et visst mål, ofte uttrykt gjennom ord eller handlinger», og den vietnamesiske ordboken (Hoang Phe - Vietlex) forklarer det som «evnen til å bestemme formålet med en handling og besluttsomheten om å oppnå dette målet». Selv om uttrykksmåten er forskjellig, er betydningen av «vilje» på kinesisk og vietnamesisk i utgangspunktet den samme.
Intensjon
«Yizhi» 意智 er også et sammensatt ord av kinesisk opprinnelse. Imidlertid har «yi» 意 i «yizhi» ikke lenger den første betydningen («vilje, ambisjon» som i ordet «yizhi»), men har den andre betydningen «tanke; idé; synspunkt» (originaltekst: yiyi; kien giai - 意思;見解); og «tri» 智 betyr her «visdom, forståelse». «Yizhi» representerer hele den mentale kapasiteten, inkludert «bevissthet» (yi) og «visdom» (tri).
Blant de vietnamesiske ordbøkene vi har for hånden, er det tre som samler ordet «y tri», og gir «y tri» og «y will» to separate oppføringer:
– Den vietnamesiske generelle ordboken (Dao Van Tap) forklarer «y tri» som «bevissthet med intelligens»; og «y will» forklares som «viljen til å gjøre og lykkes; ofte forkortet til viljen».
– Den vietnamesiske ordboken (Le Van Duc) forklarer «y tri» som «bevissthet og intelligens», og «y will» som «vilje, avgjørelsen som næres i hjertet og besluttsomheten om å få den til å fungere».
- Den kinesisk-vietnamesiske ordboken (Nguyen Quoc Hung) forklarer «y tri» som: «Tenkning og forståelse; refererer også til en person som er god til å tenke og er klar i hodet og kunnskapsrik».
På kinesisk har «y tri» 意智 samme betydning som på vietnamesisk. I den kinesiske ordboken forklarer oppføringen «y tri» 意智 to betydninger:
1) Etter tankeskjema; egen mening (猶心計;主見) betyr "som sinnsopplegg; egen mening, kløkt".
Den store kinesiske ordboken siterer eksempler fra «The Book of the Later Han - Biography of the Immortals»: «Siden hunerne ble oppløst, var xianbei sterke og okkuperte sine gamle landområder, og hevdet å ha hundre tusen soldater, med sterke økonomiske ressurser og enda mer rikelig viljestyrke»; «Zhou Ziyu Loai»: «Gong Yan Lu hadde bare lojalitet, men ingen viljestyrke. Da han ankom og møtte utsendingen, visste han ikke at de var banditter, så han knelte ned to ganger, og først etter at han fant det ut, skjente han på ham»; «Hovedstadens andre keiser»: «Viseministeren lå på puten sin, tenkte fraværende en stund, ventet lenge uten å se noen bevegelse, han hadde virkelig ingen viljestyrke i det hele tatt».
2) På grunn av visdom (猶智慧) betyr «som visdom, intelligens». Ordboken siterer følgende: «Liu Bei etterlot seg et testamente som fortalte den senere keiseren: «Du kan lese Han-boken, Ritenes bok, og på fritiden din lese filosofers bøker og De seks øvelsene, og Shang Juns bok, for å øke intelligensen din.»
På vietnamesisk brukes ordet «bevissthet» sjelden i dagligspråk, men forekommer ofte i buddhismen. For eksempel: «To personer med motsatte temperamenter, som en sint person og en person med viljestyrke, men handlingene deres viser de samme generelle egenskapene: den sinte personen ser alltid etter andres feil, mens personen med viljestyrke alltid ser manglene som gjør at handlingene deres ikke er så gode som de forventer. Den svært meningsløse granskingen (av den sinte personen), den grundige observasjonen (av personen med viljestyrke) er de felles egenskapene til både forskjellige og motstridende temperamenter» (utdrag fra Distinguishing Temperament - Liberation - quangduc.com). Her brukes «bevissthet» for å referere til en person med kapasitet til bevissthet + intelligens, i motsetning til en sint person.
En annen passasje: «... når vi oppfatter ting, bruker vi viljen vår til å samhandle med de seks sansene i harmoni med de seks objektene for å skape de seks bevissthetene ...» (utdrag fra Essensen av den perfekte opplysningssutraen - quangduc.com). Her er «vilje» en funksjon, et element i persepsjonsprosessen.
Dermed er «y tri» synonymt med intelligens, visdom, intelligens (brukt mye i buddhismen); mens «y chi» er besluttsomheten om å oppnå et visst mål. På vietnamesisk er «y tri» ikke et vanlig ord, men det betyr ikke at det er et feilstavet ord, slik den vietnamesiske kongen konkluderte med.
Man Nong (bidragsyter)
Kilde: https://baothanhhoa.vn/y-tri-khac-y-chi-266823.htm






Kommentar (0)