(Dan Tri) - Blisko 500 widzów z obu krajów uważnie wysłuchało utworu „Floating Water Fern”, pochodzącego ze ścieżki dźwiękowej filmu „Bohaterowie Kondora”, podczas wietnamsko-chińskiego programu wymiany muzyki folkowej młodzieży.
Wieczorem 26 listopada w Hanoi odbyła się wietnamsko-chińska wymiana młodzieżowej muzyki ludowej pod hasłem „Śpiewajmy razem w przyjaźni” .
Występ, zorganizowany wspólnie przez Wietnamską Narodową Akademię Muzyczną i Akademię Sztuk Pięknych Guangxi (Chiny), przyciągnął niemal 500 widzów z obu krajów.

Muzyk Do Hong Quan, przewodniczący Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych , podzielił się swoimi wrażeniami na wydarzeniu (zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Podczas wydarzenia muzyk Do Hong Quan – przewodniczący Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych – stwierdził, że Wietnam i Chiny to dwa sąsiadujące ze sobą kraje, „góry połączone z górami, rzeki połączone z rzekami”, a między organizacjami zawodowymi zajmującymi się literaturą i sztuką istnieją bliskie, przyjazne i efektywne relacje, w tym w dziedzinie muzyki, która ma długą tradycję.
Od lat 50. XX wieku wietnamscy muzycy kształcili się i studiowali w Chinach, m.in. Huy Du, Pham Dinh Sau, Chu Minh, Hoang Van... Dobre relacje są nadal utrzymywane i rozwijane.
Typowym przykładem takiej efektywnej współpracy jest fakt, że w ciągu ostatnich lat Akademia Sztuk Pięknych w Guangxi (Chiny) wykształciła wielu studentów wietnamskich na kierunkach takich jak muzyka, taniec, zarządzanie kulturą itp.
Wielu z tych studentów po ukończeniu studiów stało się sławnymi piosenkarzami i muzykami, takimi jak piosenkarz Do To Hoa, trębacz Tran Hoang Anh, artysta etniczny Ba Nha i inni” – powiedział pan Do Hong Quan.
Niedawno Ludowy Komitet Miasta Nanning i Akademia Sztuk Pięknych Guangxi (Chiny) zorganizowały Tydzień Muzyki Chin i ASEAN oraz Miesiąc Kultury Chin i ASEAN.
Delegacja wietnamska reprezentowała region w składzie blisko 150 artystów, 2 orkiestry symfoniczne i zespoły folkowe. Dała 5 koncertów, przyczyniając się do sukcesu wydarzenia.
Oprócz wietnamskich piosenek, takich jak ludowa pieśń Beo dat may troi, wietnamsko-chińska piosenka skomponowana przez muzyka Do Nhuana w 1966 r., publiczność zachwyciła ludowa pieśń Than dieu dai hiep .
Chińskie utwory muzyczne, takie jak: Latający smok , Skaczący tygrys, Jaśmin, Piękny brokat Choang, Wiosenne kwiaty i jesienne owoce, Taras chryzantem, Wielobarwna pieśń wiatru, Mały księżyc Lu Cau , Duża piosenka , Galopujący czarny koń... również dostarczają publiczności wielu emocji.

Piosenkarka Bich Ngoc śpiewa „Wietnam - Chiny” muzyka Do Nhuana (zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Podczas programu wietnamsko-chińska symfonia narodowa (kompozytor Do Nhuan), wykonana przez wietnamską śpiewaczkę Tran Thi Bich Ngoc, byłą studentkę Akademii Sztuk Pięknych w Guangxi, wywołała wśród publiczności ogromne emocje i entuzjazm.
Pani Tran Dich Quan – stały członek Komitetu Partii, szefowa Wydziału Propagandy Komitetu Partii Autonomicznego Regionu Kuangsi-Czuang (Chiny) – podzieliła się informacją, że muzyka zawsze odgrywała ważną rolę w wymianie kulturalnej między Chinami a Wietnamem.
W ostatnich latach uniwersytety muzyczne i artystyczne w Guangxi (Chiny) i Wietnamie wysyłają wybitnych młodych artystów, aby wymieniali się wiedzą i uczyli się od siebie nawzajem, wspólnie organizowali tygodnie muzyczne, koncerty, wystawy sztuki, współpracowali przy twórczości artystycznej i szkolili młode talenty.
Source: https://dantri.com.vn/giai-tri/beo-dat-may-troi-duoc-bieu-dien-tai-giao-luu-am-nhac-dan-toc-20241127090642010.htm







Komentarz (0)