Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Minister Bui Thanh Son wysłał list gratulacyjny z okazji 78. rocznicy utworzenia sektora spraw zagranicznych.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/08/2023

Z okazji 78. rocznicy utworzenia Sektora Dyplomatycznego (28 sierpnia 1945 – 28 sierpnia 2023), członek Komitetu Centralnego Partii i minister spraw zagranicznych Bui Thanh Son wysłał list gratulacyjny. Gazeta „The World & Vietnam” z szacunkiem przedstawia pełny tekst listu.
Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao
Minister Spraw Zagranicznych Bui Thanh Son. (Zdjęcie: Tuan Anh)

Drodzy towarzysze i koledzy,

W atmosferze rewolucyjnej jesieni, Sektor Spraw Zagranicznych dąży do świętowania 78. rocznicy swojej tradycji (28 sierpnia 1945 r. – 28 sierpnia 2023 r.). Z tej okazji pragnę złożyć najserdeczniejsze życzenia wszystkim kadrom, urzędnikom, pracownikom sektora publicznego i pracownikom Sektora Spraw Zagranicznych w tych okresach oraz lokalnym agencjom spraw zagranicznych.

Pod mądrym przywództwem Partii, dzięki uwadze, kierownictwu i szkoleniu prezydenta Ho Chi Minha oraz innych przywódców Partii i Państwa w tamtym okresie, wietnamska dyplomacja rewolucyjna osiągnęła wielkie sukcesy, wnosząc istotny wkład w sprawę wyzwolenia narodowego, obronę Ojczyzny, budowę, innowacje i rozwój kraju. Przez ostatnie 78 lat, niezależnie od trudności i wyzwań, sektor dyplomatyczny zawsze zachowywał rewolucyjnego ducha, lojalność, służbę Partii, Ojczyźnie i Narodowi, i niezmiennie poświęcał wszystkie swoje wysiłki chwalebnej, rewolucyjnej sprawie Partii i Narodu.

Từ sau Đại hội XIII của Đảng đến nay, dưới sự lãnh đạo của Trung ương, Bộ Chính trị, Ban Bí thư và các đồng chí lãnh đạo Đảng, Nhà nước, và với sự hiệp đồng, phối hợp chặt chẽ của các ngành, các cấp, ngành Ngoại giao đã triển khai đồng bộ, sáng tạo, hiệu quả đường lối đối ngoại của Đảng, đóng góp quan trọng vào củng cố vững chắc cục diện đối ngoại thuận lợi cho giữ vững môi trường hòa bình , ổn định, bảo vệ Tổ quốc “từ sớm, từ xa”, huy động nhiều nguồn lực bên ngoài cho đẩy mạnh phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội, tiếp tục nâng cao vị thế, uy tín quốc tế của đất nước. Xây dựng và phát triển ngành Ngoại giao theo hướng chuyên nghiệp, toàn diện, hiện đại được đẩy mạnh và đạt nhiều tiến bộ. Đội ngũ ngũ cán bộ ngoại giao có bản lĩnh, phẩm chất, năng lực ngày càng cao, có khát vọng cống hiến cho ngành và đất nước.

Patrząc wstecz na minione 78 lat, pokolenia pracowników dyplomatycznych są niezmiernie wdzięczne wielkiemu prezydentowi Ho Chi Minhowi, założycielowi, który pozostawił wietnamskiej dyplomacji wyjątkowe i bezcenne dziedzictwo ideologii, stylu i sztuki dyplomatycznej. Dzisiejsze pokolenie pracowników dyplomatycznych wyraża głęboką wdzięczność rewolucyjnym poprzednikom i pracownikom dyplomatycznym na przestrzeni wieków, którzy ciężko pracowali, aby zbudować i pielęgnować wspaniałą tradycję sektora dyplomatycznego.

Drodzy towarzysze i koledzy,

Wraz z krajem, sektor dyplomatyczny wkroczył w nowy etap rozwoju z nowym nastawieniem, nowymi możliwościami, ale także wieloma trudnościami i wyzwaniami, wymagającymi silnej innowacyjności w myśleniu i działaniu, synchronicznej i skutecznej realizacji zadań w zakresie spraw zagranicznych oraz budowania i rozwoju sektora dyplomatycznego. Kreatywnie wdrażając ideologię dyplomatyczną Ho Chi Minha, dziedzicząc, zachowując i promując chwalebną tradycję 78 lat budowy i rozwoju, wszyscy pracownicy, urzędnicy państwowi, pracownicy sektora dyplomatycznego i pracownicy sektora dyplomatycznego zachowują solidarność, nieustannie dążą, praktykują rewolucyjne wartości i etykę, podnoszą kompetencje i kwalifikacje, dążąc do budowy prawdziwie czystego, silnego, wszechstronnego i nowoczesnego sektora dyplomatycznego. Jesteśmy głęboko przekonani, że dzięki bogatej tradycji i wyrobionemu charakterowi, pokonując niezliczone wyzwania w ciągu ostatnich 78 lat, sektor dyplomatyczny będzie nadal wnosił istotny wkład w budowę silnego i prosperującego kraju, godnego zaufania Partii, Państwa i Narodu.

Życzę Tobie i Twojej rodzinie zdrowia i szczęścia. Mam nadzieję, że zachowacie patriotyzm, miłość do swojej pracy i zawodu, będziecie mieli jasny umysł i wytrwałość, a także wspólnie odniesiecie wiele nowych zwycięstw na chwalebnym froncie spraw zagranicznych.

Przyjazny,

Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao
Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao


Źródło

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości
Bui Cong Nam i Lam Bao Ngoc rywalizują wysokimi głosami
Wietnam jest wiodącym miejscem dziedzictwa kulturowego na świecie w roku 2025

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zapukaj do drzwi krainy czarów Thai Nguyen

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC