
W programie wzięli udział: towarzysz Le Van Minh, członek Miejskiego Komitetu Partii, zastępca szefa Wydziału Propagandy i Mobilizacji Masowej Komitetu Partii Miasta Ho Chi Minh; Dinh Thi Thanh Thuy, zastępca szefa Wydziału Propagandy i Mobilizacji Masowej Komitetu Partii Miasta Ho Chi Minh; artysta ludowy Nguyen Thi Thanh Thuy, zastępca dyrektora Wydziału Kultury i Sportu Miasta Ho Chi Minh; liderzy wydziałów, oddziałów, organizacji miejskich, artyści, poeci, pisarze, muzycy i liczna grupa młodej publiczności.

W nurcie współczesnej muzyki wietnamskiej, poezja w oprawie muzycznej stała się trwałym, głębokim i emocjonalnym źródłem estetyki. W Ho Chi Minh City poezja w oprawie muzycznej to nie tylko połączenie dwóch form sztuki, ale także pomost łączący poezję i muzykę , przyczyniający się do szerzenia piękna duszy narodu.
Melodia z wersów wyraża szacunek dla dzieł poetyckich skomponowanych do muzyki, dzieł sztuki, które wywołują rezonans w relacji poeta-muzyk, czyniąc wiersz bardziej przystępnym dla publiczności, ożywiając wartość artystyczną poezji oraz budując empatię i głęboką więź emocjonalną między artystą a publicznością.

W trakcie programu delegaci i publiczność z zachwytem słuchali utworów poetyckich z muzyką: Footprints in the Front (poezja: Ho Thi Ca, muzyka: Pham Minh Tuan), Dong Grassland (poezja: Hoai Vu, muzyka: Truong Quang Luc), City of Love and Nostalgia (poezja: Nguyen Nhat Anh, muzyka: Pham Minh Tuan), Road with Flying Tamarind Leaves (poezja: Diep Minh Tuyen, muzyka: Hoang Hiep)... oraz rozmawiali z poetą Hoai Vu.
Melodie z wierszy z udziałem zasłużonego artysty Lam Tuyen, zasłużonego artysty Thanh Su, śpiewaków Quoc Dai, Thanh Ngoc, Ha Van, Doan Dai Hoa, grupy 135, chóru Music Art, aktorów Tuyet Mai, Quoc Anh...

Wcześniej Centrum Sztuki i Wystaw w Ho Chi Minh zorganizowało program artystyczny Don ca tai tu, którego tematem przewodnim były Melodie Południa.
Program przynosi widzom wiele występów vọng cổ, wykonując 20 unikalnych pieśni przodków: Saigon – Ho Chi Minh City, Gratitude to the Ancestral Musicians, Da Co Hoai Lang, Nguoi Con Gai Que Huong …

Podczas programu dr Mai My Duyen przedstawiła, wyjaśniła i przekazała wiele informacji oraz wiedzy na temat powstawania i rozwoju sztuki Don ca tai tu, m.in. na temat jej pochodzenia, wartości i typowych form życia, wkładu pionierskich artystów... oraz wkładu Ho Chi Minh City w rozwój Don ca tai tu – niematerialnego dziedzictwa kulturowego uznanego przez UNESCO.

Tego samego wieczoru w Domu Kultury Młodzieży w Ho Chi Minh Opera House zorganizowała program wymiany artystycznej z artystami i wykonała fragmenty utworów związanych z karierą zmarłego kompozytora Tran Huu Tranga.

Źródło: https://www.sggp.org.vn/chuong-trinh-giai-dieu-tu-nhung-van-tho-post819087.html
Komentarz (0)