Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Słuchanie czytania poezji w deszczu w Cesarskiej Cytadeli Thang Long w noc pełni księżyca w styczniu

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[reklama_1]
Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa tặng hoa cho nhà thơ dân tộc Chăm Kiều Maily tại đêm thơ Bản hòa ca đất nước - Ảnh: HUYỀN CHI

Szef Centralnego Departamentu Propagandy Nguyen Trong Nghia wręcza kwiaty czamskiemu poecie Kieu Maily podczas wieczoru poezji Hymn Narodowy - Zdjęcie: HUYEN CHI

Drugie spotkanie odbyło się wieczorem w Cesarskiej Cytadeli Thang Long. W obu przypadkach Dzień Poezji Wietnamskiej odbywał się w zimnym, wiosennym deszczu.

Deszcz padał niemal przez cały dzień, przez co tegoroczny Wietnamski Dzień Poezji, który trwał od 23 do 24 lutego, odwiedziło niewielu gości. Przybyli głównie przedstawiciele środowiska literackiego, a nieliczni goście.

Wieczór był głównym wydarzeniem, zajęte były tylko pierwsze rzędy. Delegaci siedzieli pod parasolami i w płaszczach przeciwdeszczowych, słuchając poezji i śpiewając piosenki do poezji.

W swoim przemówieniu otwierającym poeta Nguyen Quang Thien – przewodniczący Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich – stwierdził, że zimny wiatr i deszcz stanowią wyzwanie dla poezji, ale dla narodu wietnamskiego im więcej wyzwań, cierpienia i strat, tym bardziej otwierają się „kwiaty” w sercu i na twarzy.

Zawołał: „Niech poezja na zawsze króluje w życiu duchowym narodu wietnamskiego. Niech poezja wniesie pragnienie piękna i wolności w każdy los, w każdym zakątku tego ukochanego, majestatycznego, nieugiętego i dumnego kraju…”.

W tym roku postanowiliśmy uhonorować poetów należących do mniejszości etnicznych, dlatego wiersze wybrane do ekspozycji na Ulicy Poezji to głównie wiersze poetów należących do mniejszości etnicznych. Wystawa w Domu Pamięci poświęcona jest również kilku poetom należącym do mniejszości etnicznych, którzy otrzymali Nagrodę Ho Chi Minha , a także kilku utworom poświęconym poecie i prezydentowi Ho Chi Minhowi.

Đại biểu, người yêu thơ đội mưa ngồi nghe thơ tại sân khấu ngoài trời ở Hoàng thành Thăng Long - Ảnh: T.ĐIỂU

Delegaci i miłośnicy poezji siedzą w deszczu, by słuchać poezji na scenie plenerowej w Cesarskiej Cytadeli Thang Long – zdjęcie: T.DIEU

Wieczorne czytanie poezji poświęcone jest głównie czytaniu wierszy poetów mniejszości etnicznych lub wierszy o obszarach górskich i mniejszościach etnicznych.

Poeta Nguyen Quang Thieu potwierdził, że reprezentuje 54 grupy etniczne i wygłosił manifest na temat piękna i wolności każdej jednostki i każdego narodu.

W tym roku, być może po raz pierwszy, Wietnamski Dzień Poezji zaprezentuje odczyty poezji w wykonaniu licznych poetów z Korei. Koreańscy poeci będą czytać swoje utwory po koreańsku, a gospodarze wieczoru poezji odczytają wietnamskie tłumaczenia wierszy.



Źródło

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości
Historyczne powodzie w Hoi An widziane z samolotu wojskowego Ministerstwa Obrony Narodowej
„Wielka powódź” na rzece Thu Bon przewyższyła historyczną powódź z 1964 r. o 0,14 m.
Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt