Słowo „blue” (niebieski) jest używane do opisania smutku, natomiast „on cloud nine” (w siódmym niebie) wyraża ogromną radość.
Aby wyrazić radość i smutek w języku angielskim, najpowszechniejszymi i najogólniejszymi słowami są „happy” (szczęśliwy) i „sad” (smutny).
Ponadto niektóre słowa i zwroty służą opisaniu innych niuansów tych dwóch emocji.
Jeśli ktoś ma dobry humor, używamy zwrotu „in a good mood”: Dziś rano miałem dobry humor, więc wyszedłem na spacer (Dziś rano miałem dobry humor, więc wyszedłem na spacer).
Kiedy ktoś jest zadowolony z czegoś konkretnego, można o nim powiedzieć, że jest „zadowolony” lub „uradowany”: Cieszę się, że przyszedłeś.
A jeśli mówimy o uczuciach radości i ekscytacji, używamy słowa „excited”: Dzieciaki były bardzo podekscytowane nową kreskówką (Dzieciki były bardzo podekscytowane nową kreskówką).
Uczucie zadowolenia nazywa się „zadowoleniem”: Ona jest zadowoloną żoną.
Określenie „wesoły” odnosi się do osoby o wesołej osobowości: lubi pracować z wesołymi ludźmi.
W codziennych rozmowach możemy użyć zwrotu „w siódmym niebie”, aby wyrazić ogromną radość: Była w siódmym niebie, kiedy dostała się na wymarzoną uczelnię.
Podobnym wyrażeniem jest „Over the moon”: Dziecko było wniebowzięte z powodu swoich nowych zabawek (Dziecko było bardzo szczęśliwe z powodu swoich nowych zabawek).
Natomiast mówiąc o smutku lub czymś przygnębiającym, oprócz słowa „sad” (smutny) w języku angielskim istnieje również słowo „unhappy” (nieszczęśliwy).
„Nieszczęśliwa” oznacza bardzo smutna, wręcz nieszczęśliwa: mieszkając sama w dużym mieście, młoda dziewczyna czasami czuje się nieszczęśliwa.
Jeśli ktoś odczuwa smutek zmieszany ze złością lub niepokojem, to znaczy, że przeżywa „zmartwienie”: Mały chłopiec był zdenerwowany, bo jego ojciec nie zabrał go do zoo, jak obiecał.
Słowa „przygnębiony”, „zdołowany” lub „niski” są często używane w odniesieniu do osoby bardzo nieszczęśliwej i niezdolnej do odczuwania radości z czegokolwiek przez dłuższy czas: Bezrobocie sprawiło, że popadł w depresję/czuje się przygnębiony (Bezrobocie wpędziło go w depresję/czuje się przygnębiony).
W języku angielskim słowo „blue” zwykle odnosi się do koloru niebieskiego, ale można go również używać do opisywania smutku: Teraz czuje się przygnębiony, ponieważ musi pożegnać się ze swoimi przyjaciółmi.
Wybierz poprawną odpowiedź, aby uzupełnić poniższe zdania:
Khanh Linh
Link źródłowy






Komentarz (0)