Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dwie siostry postanowiły nie wychodzić za mąż i dożyły starości sprzedając smażoną mąkę Chaozhou w Ho Chi Minh City.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(NLDO) - Dwie siostry z Chin postanowiły nie wychodzić za mąż, by dożyć sędziwego wieku i kontynuować 70-letnią działalność w Ho Chi Minh City, gdzie serwowano smażone ciasta Chaozhou.


Późnym popołudniem, gdy upał w mieście staje się łagodny, a ostatnie promienie słońca zaczynają blednąć, grupy młodych ludzi zapraszają się nawzajem do wspólnego delektowania się smażonym ciastem Chaozhou.

Wózek ze smażonym ciastem, który prowadzą dwie starsze siostry, jest sławny w całym mieście nie tylko ze względu na niską cenę, ale również dlatego, że chrupiące ciasto jest bardzo smaczne.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

Rzadki, staromodny wózek z ciastem smażonym w Ho Chi Minh City

Wózek ze smażonym ciastem sprzedaje tylko starą wersję, z długim stalowym barem z przodu (zamiast stołu), na którym można postawić talerz; klienci siedzą z przodu i delektują się jedzeniem, obserwując jednocześnie starsze panie przygotowujące jedzenie.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

Klienci czekający w kolejce

W środku znajdowały się dwa małe stoliki, przy których wygodnie mogło usiąść sześć osób. Wózek z ciastem był prosty, ale zawsze zatłoczony. Czasami brakowało miejsc, ale klienci chętnie stali, czekając na swoją kolej i ożywiając rozmowę z dwiema starszymi paniami.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

Trochę cebuli, odrobina kiszonej kapusty tworzy wyjątkowy smak

Na pytanie, dlaczego dwaj starsi mężczyźni nie pobrali się, młodszy z nich, Ly Hue Thanh (65 lat), uśmiechnął się łagodnie: „Ponieważ gdy byli młodzi, nikt ich nie kochał, więc żyli w ten sposób”.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

Wszystko jest bardzo stare

Słysząc to, jej starsza siostra Ly Le Hoa (70 lat) dodała: „We dwie pomagamy ojcu w pakowaniu smażonej mąki na sprzedaż, całymi dniami tylko nosimy rzeczy. Po sprzedaży młodość szybko mija, nadchodzi starość, więc jesteśmy za stare, żeby mieć dzieci. Teraz musimy polegać na sobie nawzajem, żeby przetrwać”.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

Te dwie starsze panie zawsze są razem szczęśliwe.

Smażąc ciasto, pani Thanh opowiedziała, że ​​jej rodzice przyjechali do Wietnamu z Chin i przywieźli ze sobą specjalizację w smażeniu ciasta, która wywodzi się z Chaozhou.

Dzięki tej pracy cała jej rodzina żyła. Codziennie pani Thanh i jej ojciec pchali wózek z mąką po ulicach Dzielnicy 5, aby zarobić na życie. Po śmierci ojca siostry kontynuowały interes.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

Trochę kwaśnej papai sprawi, że będzie smaczniejsza

„Za czasów mojego ojca ludzie jedli tylko smażoną mąkę z jajkami i sosem do maczania. Z czasem, aby sprostać potrzebom klientów, sprzedawcy zmienili danie, dostosowując je do ich gustu, dodając pyszne, kwaśne i chrupiące danie z papai” – zwierzyła się pani Thanh.

Wózek z ciastem smażonym w restauracji „Dwie Siostry” zawsze jest pełen klientów

Wielu gości uważa wózek z ciastem smażonym przez te dwie panie za taki sam jak inne, ale to sos do maczania czyni go wyjątkowym. Patrząc na miskę tradycyjnego sosu do maczania, pani Thanh powiedziała, że ​​sos zawiera tylko cukier, ocet i chili. W zależności od upodobań – słodkich, słonych czy kwaśnych – każdy może dostosować go do swoich upodobań.

„Moja siostra i ja rzadko się na siebie denerwujemy. Jeśli już, to tylko przez kilka godzin, zanim pchamy wózek, żeby coś sprzedać. Nie jeździmy daleko, całe życie po prostu siedzimy w mieście, gotujemy i chodzimy do świątyni. Nasza praca od dzieciństwa do starości wyglądała tak samo i myślę, że tak będzie w przyszłości” – powiedziała Ly Le Hoa.

Wózek ze smażonym ciastem „Two Sisters” pod adresem 26 Bach Van, District 5, HCMC. Ceny od 30 000 VND do 35 000 VND. Czynne codziennie w godzinach 15:00–19:00.



Source: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Oglądanie wschodu słońca na wyspie Co To
Wędrując wśród chmur Dalatu
Kwitnące pola trzciny w Da Nang przyciągają mieszkańców i turystów.
„Sa Pa of Thanh land” jest mgliste we mgle

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Piękno wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt