Położona w górzystym regionie przygranicznym, Si Ma Cai jest jedną z gmin borykających się z licznymi trudnościami społeczno -ekonomicznymi, w tym trudnym ukształtowaniem terenu, niedostatecznym transportem, nierównym poziomem edukacji oraz, szczególnie, utrzymującym się analfabetyzmem wśród osób w średnim wieku. Aby poprawić jakość zasobów ludzkich i jakość życia mieszkańców, władze lokalne podjęły wysiłki w celu zorganizowania kursów czytania i pisania w każdej wiosce i przysiółku. W rezultacie działania na rzecz alfabetyzacji w Si Ma Cai przyniosły pozytywne rezultaty, przyczyniając się do podniesienia poziomu intelektualnego mieszkańców i zmiany ich nastawienia do produkcji.
Poświęceni ważnemu zadaniu wyeliminowania analfabetyzmu...
Po pospiesznej kolacji nauczyciel Nguyen Trong Nam – nauczyciel ze szkoły średniej Si Ma Cai – ponownie wyruszył, aby uczyć czytania i pisania w filii Sin Chai 1 Szkoły Podstawowej nr 2 w Si Ma Cai. Podróż, choć zaledwie 7 km, była żmudna, wiodła przez kręte zbocza i wyboiste, kamieniste drogi w budowie, co sprawiało, że wyprawa była jeszcze trudniejsza niż kiedykolwiek. Po prawie półgodzinnej wspinaczce po zboczach pan Nam dotarł do szkoły tuż przed zapadaniem zmroku.

Chociaż do rozpoczęcia zajęć pozostało jeszcze 30 minut, wielu uczniów już przybyło. Widząc nauczyciela, uczniowie, niektórzy z siwiejącymi włosami, z szacunkiem ukłonili się na powitanie. Dla nauczyciela Nama było to zarówno radością, jak i motywacją do kontynuowania pracy w zakresie edukacji czytelniczej.
„Za każdym razem, gdy słyszę, jak starsi uczniowie nazywają mnie 'nauczycielem', odczuwam poczucie odpowiedzialności. Mamy nadzieję, że ludzie będą umieli płynnie czytać i pisać, aby mogli służyć sobie w życiu” – powiedział nauczyciel Nam.
Nauczyciel Nam, pochodzący z prowincji Phu Tho, poświęcił 11 lat edukacji w Si Ma Cai i uczestniczył w licznych zajęciach z czytania i pisania. W 2025 roku wraz z kolegami kierował drugim etapem zajęć z czytania i pisania w wiosce Sin Chai 1, w których uczestniczyło 25 uczniów, z których najmłodszy urodził się w 1992 roku, a najstarszy w 1965 roku. Droga uczniów na zajęcia była pełna trudności. Powodzie powodowały osuwiska, zmuszając ich do chodzenia po wielu odcinkach. Zimą przenikliwy mróz był nie do zniesienia. Jednak pokonując wszystkie przeszkody, uczniowie wytrwale uczęszczali na zajęcia, ponieważ ich pragnieniem było nauczyć się czytać i pisać.
Według pana Nama, najtrudniejszą rzeczą nie jest przekazywanie wiedzy, ale motywowanie i utrzymywanie uczniów. Większość analfabetów jest w wieku produkcyjnym i musi priorytetowo traktować zarabianie na życie. Wielu pracuje sezonowo, co utrudnia utrzymanie liczby uczniów. Dlatego nauczyciele muszą być elastyczni, tworzyć swobodną atmosferę nauki bez presji oraz regularnie odwiedzać i motywować uczniów. Podeszły wiek spowalnia proces uczenia się, dlatego nauczyciele muszą cierpliwie „przerabiać” każdą lekcję.

Podobnie jak pan Nam, pani Nguyen Thi Thanh Hai, nauczycielka w szkole podstawowej Nan San Ethnic Boarding Primary School, poświęca się edukacji czytelniczej dniem i nocą. Jej klasa liczy 20 uczniów, wszyscy są Hmongami w średnim i starszym wieku. Ze względu na ich ograniczoną znajomość języka Hmong, nauczyciele muszą polegać na uczniach z większą wprawą w roli tłumaczy. Wielu uczniów czuje się niepewnie ze względu na swój wiek i waha się komunikować po wietnamsku; niektórzy nawet nie znali prawie żadnego standardowego języka wietnamskiego przed przyjściem na zajęcia. Te wyzwania wymagają od nauczycieli wyjątkowej cierpliwości i delikatności podczas każdej lekcji.
...i nieoczekiwane rezultaty
Dzięki skoordynowanym wysiłkom rządu, sektora edukacji i chęci nauki mieszkańców, programy nauczania czytania i pisania w Si Ma Cai przyniosły obiecujące rezultaty. Do 2025 roku gmina Si Ma Cai dąży do osiągnięcia standardów czytania i pisania na poziomie 2 w gimnazjach oraz do ukończenia powszechnego nauczania na poziomie 3. Piętnaście z 20 szkół w gminie spełnia standardy krajowe.

W 2025 roku gmina będzie kontynuować organizację 5 zajęć z zakresu alfabetyzacji z udziałem 100 osób za pośrednictwem Centrum Edukacji Społecznej... Wyniki te świadczą o skuteczności działań na rzecz alfabetyzacji, wysiłków samorządu lokalnego i sektora edukacji, zwłaszcza w kontekście rozproszenia ludności i trudnych warunków transportowych.
Niedawno gminny Komitet Partii wydał Projekt 04 dotyczący poprawy jakości zasobów ludzkich w zakresie pośrednictwa pracy na lata 2025–2030. Każdego roku gmina będzie otwierać 1–2 klasy nauki czytania i pisania, dążąc do osiągnięcia wskaźnika alfabetyzacji wynoszącego 97% lub więcej.
Jednak, według pana Nhama Tien Duca, kierownika Wydziału Kultury i Spraw Społecznych gminy, nadal istnieją trudności w eliminacji umiejętności czytania i pisania: ludzie są zajęci zarabianiem na życie, czas nauki jest długi, wielu uczniów mieszka w odległych, górskich rejonach, a drogi są w złym stanie. Część uczniów ma ograniczoną znajomość języka wietnamskiego, przez co wahają się przed komunikacją; jednocześnie brak środowiska do ćwiczeń sprawia, że łatwo zapominają tego, czego się nauczyli. Dlatego, aby eliminacja umiejętności czytania i pisania była skuteczna, potrzebny jest nie tylko czas, ale także zaangażowanie całej społeczności w zachęcanie ludzi do uczęszczania na zajęcia z czytania i pisania oraz do pilnej nauki, aby sprostać wymaganiom.

Wyeliminowanie analfabetyzmu to nie tylko pomoc ludziom w nauce czytania i pisania, ale także otwieranie możliwości dostępu do wiedzy, poprawa jakości życia i stopniowe, zrównoważone wychodzenie z ubóstwa. Dla odległej przygranicznej gminy, takiej jak Si Ma Cai, jest to również strategicznie ważne zadanie w rozwoju zasobów ludzkich i utrzymaniu bezpieczeństwa socjalnego.
Droga do wyeliminowania analfabetyzmu w Si Ma Cai wciąż jest pełna trudności, ale wytrwałe wysiłki nauczycieli i determinacja mieszkańców przynoszą codzienne zmiany. Z zajęć wieczorowych światło wiedzy dociera do każdej wioski i osady, przyczyniając się do budowy bardziej rozwiniętego, cywilizowanego Si Ma Cai, śmiało wkraczającego w przyszłość.
Source: https://baolaocai.vn/hanh-trinh-xoa-mu-chu-o-bien-gioi-si-ma-cai-post888989.html






Komentarz (0)