
W sytuacji, gdy wiele północnych miejscowości zmaga się ze skutkami burz nr 10 i 11, uroczystość wręczenia nagród odbyła się w pełnej emocji atmosferze, przesiąkniętej miłością rodaków, duchem człowieczeństwa i dzielenia się pracowników, nauczycieli i uczniów stolicy.
W programie wzięli udział przedstawiciele liderów jednostek: Departamentu Studentów ( Ministerstwo Edukacji i Szkolenia ), Departamentu Propagandy Komitetu Partii Hanoi, Komitetu Ludowego Dzielnicy Tay Ho oraz przedstawiciele departamentów, oddziałów i sektorów miasta Hanoi; nauczyciele, urzędnicy, pracownicy reprezentujący sektor edukacji stolicy i uczniowie szkoły średniej Chu Van An.

W swoim przemówieniu otwierającym i inaugurującym program, towarzysz Tran The Cuong, dyrektor Departamentu Edukacji i Szkolenia w Hanoi , wyraził głębokie współczucie i smutek z powodu dużych strat, jakie poniosły prowincje północne po dwóch kolejnych sztormach nr 10 (Bualoi) i nr 11 (Matmo).
Długotrwałe ulewne deszcze spowodowały osuwiska, głębokie powodzie i uszkodzenia wielu szkół, co niezwykle utrudniło życie nauczycielom i uczniom na obszarach dotkniętych powodzią. W tym kontekście sektor edukacji w stolicy musi bardziej niż kiedykolwiek promować ducha „wzajemnej miłości i wsparcia” oraz „pomocy sobie nawzajem”, aby dzielić się nim z kolegami, uczniami i mieszkańcami obszarów dotkniętych katastrofą.

W imieniu kierownictwa Departamentu Edukacji i Szkolenia w Hanoi, towarzysz Tran The Cuong zaapelował do wszystkich kadr, nauczycieli, personelu, studentów i pracowników sektora edukacji w Hanoi o aktywną odpowiedź na ruch wsparcia poprzez praktyczne działania: przekazywanie żywności, sprzętu do nauki, ubrań, koców, książek, listów z podziękowaniami... aby pomóc ludziom i szkołom na terenach dotkniętych powodzią w szybkiej stabilizacji życia i powrocie do nauczania i uczenia się.
Sektor edukacji stolicy również docenił i pochwalił wiele szkół w mieście za proaktywne przekazywanie darowizn i dzielenie się trudnościami z mieszkańcami dotkniętych katastrofą prowincji. To szlachetny gest, świadczący o poczuciu odpowiedzialności i humanitaryzmie kadry nauczycielskiej, przyczyniający się do szerzenia życzliwości i promowania ducha „Hanoi dla całego kraju, z całym krajem”.

Kończąc swoje przemówienie, towarzysz Tran The Cuong zwrócił się do wydziałów, szkół i klubów w całej branży z prośbą o dalsze promowanie i rozwijanie ruchu, aby szeroko szerzyć ducha człowieczeństwa, miłości i odpowiedzialności społecznej w środowisku edukacyjnym stolicy.
Nauczycielka Pham Thi Thu Ha, nauczycielka ze szkoły średniej Chu Van An, w imieniu całej społeczności szkolnej podzieliła się swoimi emocjami: „Jako nauczycielka sektora edukacji i szkoleń w Hanoi, a także dziecko z Thai Nguyen – kraju, który cierpi z powodu ogromnych zniszczeń, jestem niezmiernie wzruszona i wdzięczna Departamentowi Edukacji i Szkoleń Hanoi za zorganizowanie tego ważnego programu. Dzięki temu nasi nauczyciele i uczniowie mogą przekazać serdeczne pozdrowienia kolegom i uczniom z terenów dotkniętych powodzią poprzez drobne upominki, sprzęt, przybory szkolne, listy, pocztówki z wyrazami miłości. Wierzę, że dzisiejsze gesty nie tylko zatrzymają się na tej ceremonii, ale będą trwać wiecznie, w duchu hasła „Nikt nie zostaje pominięty”.

Podczas uroczystości otwarcia Doan Lu Thuy Phuong, uczeń klasy 8A11, reprezentował uczniów szkoły, dzieląc się swoimi uczuciami: „My, uczniowie ze stolicy, również znajdujemy się w rejonie dotkniętym burzą, ale wciąż mamy szczęście, że możemy chodzić do szkoły w spokoju, żyć w dostatku i czuć się bezpiecznie. To właśnie ten kontrast pozwala nam głębiej zrozumieć znaczenie dwóch słów „rodacy” i czujemy, że musimy dzielić się z tymi, którzy borykają się z trudnościami. Dlatego chcemy podzielić się i przekazać nasze uczucia naszym przyjaciołom na terenach dotkniętych powodzią – tym, którzy rozpaczliwie potrzebują zachęty i wsparcia, aby przetrwać ten trudny okres”.

W liście do uczniów z terenów dotkniętych katastrofą napisała: „Klęski żywiołowe mogą sprawić, że ludzie będą zmęczeni, zranieni i przestraszeni. Ale klęski żywiołowe nie mogą stłumić dobrych serc, nie mogą powalić ludzi, którzy potrafią trzymać się za ręce i wspólnie stanąć na nogi. W dotkniętych powodzią terenach w ciągu ostatnich kilku dni ludzie doświadczyli świętej mocy ludzkiej miłości: łodzie przemierzały wzburzone wody nocą, dostarczając do każdego domu makaron instant i ciepłe ubrania; ludzie z daleka przysyłali zeszyty, koce i proste, ale ciepłe słowa otuchy niczym ogień… Moi przyjaciele! Powódź ustąpi. Błoto wyschnie. Drogi odrodzą się. Pola znów będą zielone. Zabrzmi szkolny bęben. Ale mimo wszystko wierzę, że ludzie po klęskach żywiołowych nie są już tymi samymi ludźmi, co wczoraj. Staliście się dojrzalsi, głębsi, silniejsi, umiejący docenić każdy posiłek, każdą stronę książki, każdą lekcję, która wydawała się normalna, a okazała się święta”.

Podczas wydarzenia liderzy Departamentu Edukacji i Szkolenia w Hanoi przekazali symboliczne dary, w tym artykuły pierwszej potrzeby, książki, przybory szkolne i pomoce dydaktyczne, Departamentowi Kultury i Społeczeństwa gmin Trung Gia i Da Phuc w Hanoi – regionów, które ucierpiały w wyniku burz i powodzi. Przedstawiciele lokalnych społeczności wyrazili swoje wzruszenie i wdzięczność za troskę i wsparcie sektora edukacji stolicy dla uczniów i nauczycieli z obszarów defaworyzowanych, uznając to za cenne źródło wsparcia, które pomoże uczniom pewnie uczęszczać do szkoły, a szkołom zapewnić lepsze warunki do utrzymania i poprawy jakości nauczania i uczenia się.
Zaraz po ceremonii otwarcia, jednostki Departamentu i szkoły w mieście jednocześnie wdrożyły wiele form wsparcia: przekazując książki, przybory szkolne, ubrania, żywność i artykuły pierwszej potrzeby. Wiele szkół zorganizuje również dla uczniów możliwość pisania listów i tworzenia kartek, które następnie wyślą do nauczycieli i uczniów z terenów dotkniętych powodzią, co będzie stanowić ważne wsparcie i dodać im otuchy.
Oprócz bieżących działań fundraisingowych, Departament Edukacji i Szkolenia w Hanoi nakazał departamentom, biurom, klubom młodych nauczycieli, związkom zawodowym i związkom młodzieżowym kontynuowanie działań na rzecz podtrzymywania ruchu, rozszerzania długoterminowych i zrównoważonych form wsparcia, tak aby duch dzielenia się stał się sposobem życia i kulturą zachowań mieszkańców stolicy.
Source: https://nhandan.vn/nganh-giao-duc-thu-do-phat-dong-ung-ho-cac-dia-phuong-va-co-so-giao-duc-bi-thiet-hai-do-bao-lu-post914365.html
Komentarz (0)