Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

„Wietnamski zięć” Jung Il-woo oferuje, że będzie mówił po wietnamsku w odcinku „Bring Mom Away”

Przed rozpoczęciem zdjęć Jung Il-woo zwrócił się bezpośrednio do reżysera z prośbą o zmianę scenariusza i dodanie kwestii w języku wietnamskim, mając nadzieję, że jego partnerka z planu lepiej usłyszy i zrozumie jego uczucia.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/07/2025

Wideo : Jung Il-woo opowiada o swojej roli w filmie „Porzucenie mamy”

Wietnamsko-koreańska koprodukcja filmu Mang Me Di Bo miała swoją oficjalną premierę i konferencję prasową w Ho Chi Minh City po południu 29 lipca.

mang me di bo 1.jpg
Ekipa filmowa „Bringing Mother Away” podczas konferencji prasowej

Po stronie wietnamskiej obecni byli główni aktorzy, w tym Hong Dao, Tuan Tran i Juliet Bao Ngoc, którzy kontaktowali się z prasą i agencjami medialnymi. Tymczasem po stronie koreańskiej reżyser Mo Hong-jin i aktor Jung Il-woo również uczestniczyli w działaniach promocyjnych.

Pojawienie się Jung Il-woo, aktora nazywanego przez publiczność „wietnamskim zięciem”, wzbudziło duże zainteresowanie.

W filmie „Mang Me Di Bo” Jung Il-woo gra Jeong-mina – łagodnego, życzliwego i kochającego Koreańczyka, który bardzo kocha swoją żonę. W parze z Juliet Bao Ngoc, jego postać wnosi słodkie i głębokie chwile, przyczyniając się do odtworzenia najpiękniejszego okresu w życiu Le Thi Hanh.

mang me di bo 5.jpg
Jung Il-woo podczas kręcenia filmu „Take Me Away”

Aktor stwierdził, że grana przez niego w filmie postać jest Koreańczykiem, a dialogi w języku wietnamskim są stosunkowo ograniczone.

Jednak w scenie z partnerem Bao Ngocem poprosił reżysera o dodanie kwestii w języku wietnamskim: „Od teraz będę cię lubił”. Dzięki temu interakcja między nimi stała się naturalna i intymna.

Wideo: Bao Ngoc i Jun Il-woo wykonują fragment utworu „Stone Tears”

Bao Ngoc, która ma za sobą sceny z Jung Il-woo, wyznała, że ​​przygotowując się do roli, spędziła dużo czasu na nauce języka koreańskiego, ponieważ większość jej kwestii w filmie jest właśnie w tym języku.

mang me di bo 3.jpg
Tuan Tran pewnie wciela się w nową rolę

Podczas premiery dwójka głównych bohaterów, Hong Dao i Tuan Tran, była obiektem wielu pytań, ponieważ ich role odgrywają kluczową rolę w fabule.

Według Tuana Trana, Hoan w „Mang me di bo” zupełnie różni się od poprzednich ról, w których występował. Postać Hoana musi zmierzyć się z wieloma trudnościami, od sytuacji rodzinnych po głębokie rany w sercu.

„Postać Hoana jest bardziej dojrzała niż w moich poprzednich rolach” – powiedział Tuan Tran.

mang me di bo 2.jpg
Hong Dao nadal odgrywa imponujące role w filmach

Aktorka Hong Dao powiedziała, że ​​rozśmieszenie lub wzruszenie publiczności jest równie trudne. W tej roli największą presję odczuwa, gdy musi w pełni wyrazić sceny oczami, aby wyrazić swoje wewnętrzne zmagania.

Na konferencji prasowej reżyser Mo Hong-jin powiedział, że już na etapie pisania scenariusza miał na myśli stworzenie filmu bliskiego osobowości narodu wietnamskiego: „Bez względu na to, jak trudne są okoliczności, zawsze decydują się pozostać razem”.

Film Mang me di bo ma kategorię K (film może być wyświetlany widzom poniżej 13. roku życia pod warunkiem, że towarzyszy im rodzic lub opiekun).

Przedpremierowe pokazy filmu odbędą się 30 i 31 lipca o godzinie 18:00, a oficjalna premiera w kinach w całym kraju nastąpi 1 sierpnia.

Źródło: https://www.sggp.org.vn/re-viet-jung-il-woo-de-nghi-duoc-noi-tieng-viet-trong-mang-me-di-bo-post805977.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Stare Miasto w Hanoi przywdziewa nową „suknię”, wspaniale witając Święto Środka Jesieni
Turyści ciągną sieci, depczą po błocie, aby złowić owoce morza i grillują je w słonawej lagunie w środkowym Wietnamie
Y Ty zachwyca złotym kolorem dojrzałego ryżu
Ulica Hang Ma „zmienia szaty”, by powitać Święto Środka Jesieni

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualności

System polityczny

Lokalny

Produkt