Język wietnamski jest zróżnicowany i bogaty, co sprawia, że wiele osób ma problem z wymawianiem fraz o podobnym znaczeniu lub wymowie. „Rốt cuối” (ostatecznie) i „rốt cuối” (ostatecznie) to jedna z par słów, które często powodują zamieszanie.
W języku wietnamskim słowo to odnosi się do końcowego rezultatu wydarzenia lub czynności. Jest przysłówkiem lub modyfikatorem w zdaniu.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Źródło: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-rot-cuc-hay-rot-cuoc-ar913669.html






Komentarz (0)