Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Władze Ho Chi Minha wydały dyrektywę w sprawie organizacji wyborów deputowanych do XVI Zgromadzenia Narodowego i rad ludowych na wszystkich szczeblach.

(NLDO) - Departament Policji Ho Chi Minh City jest gotowy zapewnić obronę narodową, bezpieczeństwo i całkowitą ochronę podczas wyborów w mieście.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/11/2025

Komitet Ludowy Ho Chi Minh City wydał właśnie Dyrektywę 04 w sprawie organizacji wyborów deputowanych do XVI Zgromadzenia Narodowego i Rad Ludowych wszystkich szczebli na kadencję 2026-2031. Wcześniej Zgromadzenie Narodowe ustaliło datę wyborów na 15 marca 2026 roku.

Stworzyć jak najbardziej sprzyjające warunki, w których ludzie będą mogli korzystać ze swojego prawa do dominacji.

Według Ludowego Komitetu Ho Chi Minh City wybory deputowanych do XVI Zgromadzenia Narodowego i Rad Ludowych wszystkich szczebli są jednym z najważniejszych wydarzeń politycznych o istotnym znaczeniu dla całego kraju i miasta.

Wybory odbyły się w kontekście wszechstronnego dorobku kraju, który po blisko 40 latach odnowy osiągnął wiele, jego pozycja międzynarodowa stale rośnie; wdrożenie modelu organizacji aparatu i funkcjonowania dwupoziomowego samorządu jest nowym zapisem, stwarzającym nową dynamikę, wprowadzającym kraj w erę rozwoju, bogactwa, cywilizacji, dobrobytu i dobrobytu.

Władze Ho Chi Minh wydały dyrektywę w sprawie organizacji wyborów deputowanych do XVI Zgromadzenia Narodowego i rad ludowych na wszystkich szczeblach – zdjęcie 1.
Komitet Ludowy Ho Chi Minh City właśnie wydał Dyrektywę 04 w sprawie organizacji wyborów deputowanych do XVI Zgromadzenia Narodowego i Rad Ludowych wszystkich szczebli na kadencję 2026–2031; Zdjęcie: HOANG TRIEU

Dyrektywa Ludowego Komitetu Ho Chi Minh City wymaga, aby wybory były udane, demokratyczne, równe, legalne, bezpieczne, ekonomiczne i aby były prawdziwym świętem dla wszystkich ludzi.

Jednostki stwarzają najkorzystniejsze warunki, w których ludzie mogą w pełni rozwijać swoje umiejętności w zakresie selekcji, przedstawiania i wybierania ludzi cnotliwych i utalentowanych, godnych reprezentowania Zgromadzenia Narodowego i Rad Ludowych na wszystkich szczeblach.

Departament Spraw Wewnętrznych jest stałą agencją odpowiedzialną przed Ludowym Komitetem Ho Chi Minh City, doradzającą w sprawie kierunku, wskazówek, inspekcji i wzywającą departamenty, oddziały, okręgi, gminy i strefy specjalne do przeprowadzenia wyborów zgodnie z przepisami prawa i instrukcjami Krajowej Rady Wyborczej, Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, rządu, premiera i Centralnego Komitetu Wietnamskiego Frontu Ojczyzny.

Departament Kultury i Sportu przewodniczy i koordynuje działania Komitetu Propagandy i Mobilizacji Masowej Komitetu Partii Miasta Ho Chi Minh oraz odpowiednich agencji i jednostek w celu opracowania i wydania planu wdrożenia pracy informacyjnej i propagandowej; kieruje i doradza agencjom informacyjnym, gazetom, wydawnictwom, radiu, telewizji i lokalnym systemom informacyjnym w celu zorganizowania szerokiej, aktualnej i dokładnej propagandy wśród kadr, urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego, sił zbrojnych i społeczeństwa na temat znaczenia i wagi wydarzenia.

Departament Mniejszości Etnicznych i Religii jest odpowiedzialny za identyfikację obszarów zamieszkiwanych przez elementy etniczne i religijne, koordynację działań z Departamentem Spraw Wewnętrznych w zakresie przygotowywania list wyborczych i przydzielania delegatów do Rad Ludowych. Departament musi organizować propagandę i mobilizować mniejszości etniczne i wyznawców religijnych do ścisłego przestrzegania prawa, promowania prawa do władzy oraz praw i obowiązków obywateli w wyborach.

Departament Nauki i Technologii realizuje zadanie kompleksowej transformacji cyfrowej w procesie wyborczym, budując system zarządzania wyborcami połączony z bazą danych ludności. Jednostka zapewnia bezpieczeństwo informacji i sieci oraz nadzór techniczny przed, w trakcie i po wyborach.

Zapewnij absolutne bezpieczeństwo i ochronę

Dowództwo przewodniczy i koordynuje działania z Policją Miejską i innymi agencjami i jednostkami w celu opracowywania i wdrażania planów mających na celu zapewnienie obrony narodowej, bezpieczeństwa i absolutnej ochrony podczas wyborów na tym obszarze.

Dowództwo wojskowe okręgów, gmin i stref specjalnych musi zorientować się w sytuacji, utrzymywać siły gotowe do walki i koordynować działania z policją na tym samym poziomie, aby chronić lokale wyborcze, punkty liczenia głosów, siedzibę komisji wyborczej i kluczowe obszary.

Jednostki organizują siły i środki, aby być gotowymi do reagowania na klęski żywiołowe, pożary, akcje ratunkowe oraz zapewnić pełne bezpieczeństwo wyborcom i personelowi służb wyborczych.

Dowództwo ściśle współpracuje z Policją Miejską, aby sprawnie reagować na złożone sytuacje obronne i bezpieczeństwa, unikając bierności lub zaskoczenia.

Policja miasta Ho Chi Minh współpracuje z innymi departamentami i oddziałami w celu opracowania szczegółowych planów i rozwiązań mających na celu zagwarantowanie porządku, bezpieczeństwa ruchu drogowego i płynnej komunikacji podczas przygotowań i organizacji wyborów.

Do obowiązków tej jednostki należy również opracowywanie i wdrażanie planów i środków mających na celu całkowitą ochronę bezpieczeństwa personelu, obiektów, dokumentów i infrastruktury służącej wyborom; wykrywanie, zapobieganie i surowe reagowanie na akty zniekształcania, zakłócania, sabotażu i naruszania prawa wyborczego.

Policja miasta Ho Chi Minh współpracowała z Departamentem Nauki i Technologii, aby zapewnić bezpieczeństwo, ochronę informacji, zapobiegać cyberatakom i chronić dane wyborcze. Zwiększono liczbę patroli i sił kontrolnych oraz pełniono dyżury 24 godziny na dobę, aby zagwarantować bezpieczeństwo i sprawne funkcjonowanie policji przez cały okres wyborów.

Przewodniczący komitetów ludowych okręgów, gmin i stref specjalnych odpowiadają przed przewodniczącym Komitetu Ludowego Ho Chi Minh City za wszelkie prace organizacyjne i wyniki wyborów na przydzielonych im obszarach.

Source: https://ttbc-hcm.gov.vn/tp-hcm-ban-hanh-chi-thi-to-chuc-bau-cu-dai-bieu-quoc-hoi-khoa-xvi-va-hdnd-cac-cap-1019948.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Suszone na wietrze kaki – słodycz jesieni
„Kawiarnia dla bogaczy” w zaułku w Hanoi sprzedaje kawę za 750 000 VND za filiżankę
Moc Chau w sezonie dojrzałych persymonów, każdy kto przychodzi jest oszołomiony
Dzikie słoneczniki barwią górskie miasteczko Da Lat na żółto w najpiękniejszej porze roku

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

G-Dragon zachwycił publiczność podczas swojego występu w Wietnamie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt