W seminarium wzięło udział wiele pokoleń pisarzy, zwłaszcza młodych, którzy przyczyniają się do odnowy oblicza literatury naszego kraju.
Poeta Nguyen Quang Thieu, przewodniczący Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich, powiedział, że organizatorzy mają nadzieję, iż podczas seminarium młodzi pisarze, członkowie, osoby niezrzeszone i niebędące członkami Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich, przedstawią swoje poglądy, oceny i pytania dotyczące literatury ostatnich 50 lat, autorów i dzieł, które pojawiły się na wiele lat przed ich narodzinami. Według przewodniczącego Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich jest to bardzo ważne, ponieważ młodzi pisarze są przyszłością literatury wietnamskiej.
![]() |
| Przemówił poeta Nguyen Quang Thieu. |
Poeta Huu Viet, przewodniczący Komitetu Młodych Pisarzy Wietnamskiego Stowarzyszenia Pisarzy, powiedział również, że całe forum dyskusyjne jest przeznaczone dla młodych pisarzy. Wzywając młodych pisarzy do szczerego i uczciwego wyrażania swoich myśli, poeta Huu Viet wyraził nadzieję, że dzięki tej dyskusji Wietnamskie Stowarzyszenie Pisarzy będzie mogło dokonać większej liczby ocen literatury ostatnich 50 lat, pomagając tym samym młodym ludziom w myśleniu, planowaniu i działaniu w dziedzinie literatury w nadchodzących latach, towarzysząc wielkim krokom narodu wietnamskiego przed nowym etapem, w nowej erze.
![]() |
| Głos zabrał poeta Huu Viet. |
Podczas seminarium oraz prezentacji wielu młodych pisarzy i autorów dyskutowało i poruszało wiele kwestii dotyczących literatury wietnamskiej w przeszłości, teraźniejszości i przyszłości.
![]() |
| Poeta Phung Thi Huong Ly wygłosił referat. |
Wyrażając wdzięczność za odziedziczenie bogatej literatury, ze znanymi nazwiskami literatury wietnamskiej, poeta Phung Thi Huong Ly podzielił się również obawami młodych pisarzy o kontynuowanie drogi literackiej poprzedniego pokolenia. Młody poeta z grupy etnicznej Tay powiedział również, że pisarze jego pokolenia stoją obecnie na rozdrożu wielu zmian. Napotykają przeszkody, które należy rozwiązać, takie jak łatwe powtarzanie tematu i uleganie stereotypom; wciąż ograniczone możliwości publikowania, ograniczone możliwości uczestnictwa w forach akademickich i praktycznie brak środowiska do krytyki w pisaniu o mniejszościach etnicznych; łatwe uleganie złudzeniom co do własnej wartości twórczej; łatwe zadowalanie się komplementami, liczbą udostępnień w mediach społecznościowych czy wzajemnymi pochwałami…
![]() |
| Pisarz Le Quang Trang przedstawił referat. |
Pisarz Le Quang Trang wyraził dumę, wspominając 50 lat literatury wietnamskiej, a jednocześnie docenił odpowiedzialność młodych pisarzy. Powiedział jednak również, że aby młodzi pisarze mogli „żyć, pisać i iść dalej”, potrzebujemy narodowej strategii promocji literatury wietnamskiej na świecie , powiązanej z kinem, turystyką, teatrem i sztukami wizualnymi. Musimy zapewnić młodym pisarzom więcej możliwości poprzez fundusze kreatywne, programy tłumaczeniowe, przedłużone obozy pisarskie i międzynarodowe fora wymiany. Musimy wprowadzić innowacje w szkoleniach z zakresu pisania i krytyki – nie tylko uczyć pisania poprawnych zdań, ale także pomagać młodym ludziom znaleźć własny głos, własny sposób myślenia i opowiadania historii…
Młody pisarz Tran Van Thien ( Ho Chi Minh City) postawił ostre pytania dotyczące wolności twórczej i „starych metod” w ocenie literatury. Uważa, że literatura wietnamska ostatnich 50 lat wydała wiele wspaniałych i wpływowych dzieł, ale wciąż brakuje jej niezbędnego przełomu, by stworzyć „nowe idee”.
![]() |
| Scena konferencyjna. |
Podczas seminarium wielu uczestników zgadzało się, że w celu rozwoju młodej literatury konieczne jest wspieranie rozwoju młodych klubów twórczych na szczeblu centralnym i lokalnym; stworzenie forów, na których młodzi ludzie będą mogli naprawdę „zabrać głos i zostać wysłuchani”; opracowanie polityki wydawniczej, medialnej i nagradzania specjalnie dla młodych autorów; stworzenie środowiska dla poważnej i obiektywnej krytyki literackiej i debaty… aby literatura wietnamska mogła się rozwijać w przyszłości.
Wiadomości i zdjęcia: HOANG HOANG
Source: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-viet-nam-tu-sau-1975-duoi-goc-nhin-nha-van-tre-1012121











Komentarz (0)