
Sztuka metafory
Uznane za Narodowe Niematerialne Dziedzictwo Kulturowe w 2015 roku, „mówienie i śpiewanie pieśni ludowych” przez lud Co Tu jest z dumą pielęgnowane i pojawia się naturalnie w wielu miejscach, od wesel i festynów wiejskich po spotkania między wioskami. Nie ma ustalonego scenariusza ani gotowej sceny; wszystko powstaje w wyniku elastycznej improwizacji, opartej na doświadczeniach życiowych i głębokim zrozumieniu kultury społeczności.
Według badaczy kultury górskiej, język ludowego śpiewu i recytacji jest bogaty w metaforyczne obrazy, często zapożyczone z gór, lasów, rzek, strumieni, pól, drzew, ptaków i zwierząt, aby przekazać przesłania o życiu i wzajemnych interakcjach między ludźmi. Dzięki temu mowa staje się formą sztuki słowa, zarówno bliskiej życiu, jak i przesiąkniętej kulturową głębią.
Podczas niedawnego pierwszego festiwalu kultury tradycyjnej Co Tu w gminie Song Kon, praktyka recytacji i śpiewania pieśni ludowych została wyraźnie zaprezentowana podczas ceremonii braterstwa. Przed rozpoczęciem ceremonii rada starszyzny wsi Ra Lang, Ra Dung i Ra Nuoi przygotowała ofiary, prosząc duchy i przodków o zgodę na przeprowadzenie ceremonii braterstwa „Pr'ngooch” pomiędzy dawną wspólnotą Jo Ngay a dawnymi gminami A Ting i Song Kon. Wydarzenie to miało miejsce w kontekście połączenia trzech gmin w nową gminę Song Kon, stanowiąc okazję do dalszego zacieśnienia więzi braterstwa wśród ludu Co Tu.

Reprezentując dawną społeczność gminy Jơ Ngây, starszy wioski Alăng Chúc (wioska Ra Lang) rozpoczął występ pieśni ludowych sugestywnym obrazem, wykorzystując strumień, las i przecinające się drogi, aby opowiedzieć o spotkaniu i harmonii między wioskami Cơ Tu. Pieśń ludowa zaśpiewana przez starszego Chúca była czymś więcej niż tylko pozdrowieniem – wyrażała wiarę, akceptację i dzielenie się w ramach nowej, wspólnej przestrzeni kulturowej społeczności.
„Nawet gdy postawimy je obok siebie, te dzbany nigdy się nie rozbiją” – podsumował Starszy Alăng Chúc, odwołując się do obrazu dzbanów. Sugeruje tym samym, że lud Cơ Tu żyjący w tym samym środowisku zawsze pozostaje blisko, bez wrogości czy rozłamów.
Gdy tylko Starszy Alang Chuc skończył swoją zwrotkę, natychmiast otrzymał odpowiedź od starszego z drugiej strony sali. Na dziedzińcu grupa ludzi przyniosła tradycyjne dary, takie jak kosze kleistego ryżu gotowanego w bambusowych tubach, placki w kształcie rogów bawolich, kleisty ryż, ryż, grillowaną rybę w bambusowych tubach, wino ryżowe i plecione maty, aby uświetnić ceremonię. Przygotowano ucztę „powitalną”, przykrytą liśćmi bananowca. Starsi na zmianę improwizowali zwrotki i pieśni, opowiadając wspólną historię braterstwa i przyjaźni, stwierdzając, że odtąd wszelkie animozje zostaną odłożone na bok, a lud Co Tu ze wszystkich regionów będzie jednością, żyjąc razem w harmonii.
Opowieść o charakterze i życiu.
Starszy Clâu Blao (wioska Voong, gmina Hung Son) powiedział, że mieszkańcy Co Tu są zawsze dumni ze swojego ludowego śpiewu i opowiadania historii, zwłaszcza po uznaniu tej formy sztuki za Narodowe Niematerialne Dziedzictwo Kulturowe w 2015 roku. Ta wyjątkowa forma improwizowanej sztuki służy przekazywaniu historii i wydarzeń, wprowadzaniu tematów lub rozwiązywaniu wewnętrznych konfliktów poprzez subtelne i dyskretne metaforyczne obrazy. Każda pieśń ludowa zawiera wiele warstw głębokiego znaczenia, odzwierciedlając przestrzeń życiową społeczności w górach, związaną z naturą i wierzeniami.

Według starca Clâu Blao, wartość sztuki recytacji i śpiewania pieśni ludowych tkwi w zdolności logicznego myślenia i głębi myśli. Im więcej warstw znaczeniowych ma pieśń ludowa, tym bardziej świadczy o inteligencji i umiejętnościach mówcy. Aby ją poprawnie zrozumieć, słuchacz musi sam wydedukować znaczenie; nie da się jej zrozumieć w prosty sposób.
„Piękno recytowania i śpiewania pieśni ludowych tkwi w sposobie, w jaki ludzie z plemienia Co Tu dbają o sprawiedliwość i podtrzymują ducha wspólnoty. W tych pieśniach ludowych starsi doradzają swoim potomkom, jak żyć, zachowywać się i żyć w harmonii ze społecznością. Jednak obecnie młodzi ludzie mają niewiele okazji do nauki, podczas gdy ta forma sztuki opiera się w dużej mierze na umiejętnościach improwizacji i doświadczeniu życiowym” – powiedział starszy Clâu Blao.
Według Do Huu Tunga, przewodniczącego Komitetu Ludowego gminy Song Kon, sztuka recytacji i śpiewania pieśni ludowych jest szeroko praktykowana w życiu kulturalnym społeczności Co Tu. Uważa się ją za formę „rywalizacji” między starszymi z różnych wiosek, między gospodarzami a gośćmi, a nawet za sposób rozwiązywania konfliktów wewnętrznych. Pieśni ludowe odgrywają istotną rolę w edukacji społecznej, przedstawiając przekonujące argumenty, które skłaniają innych do ich uznania i naśladowania.
„Mówione i śpiewane wiersze ludu Co Tu często mają wielowarstwowe znaczenie. Im głębsze i subtelniejsze jest znaczenie, tym bardziej przeciwnik nie może z nim „konkurować”, co dowodzi talentu śpiewaka. Problem polega jednak na tym, że nie ma jednego, wspólnego modelu nauki; wszystko zależy wyłącznie od zdolności improwizacyjnych, poziomu umiejętności i doświadczenia każdego artysty. Dlatego przez wiele lat, gdy byliśmy jeszcze miejscowością na poziomie dystryktu, zakładaliśmy wiele klubów mówionych i śpiewanych wierszy. Poprzez regularne zajęcia, starsi i artyści z wioski bezpośrednio nauczali, dając młodym ludziom możliwość dostępu do wiedzy i nauki” – powiedział pan Tung.
Pieśni ludowe są sposobem rozwiązywania wiejskich sporów.
Starszy Bh'ling Hạnh z wioski Công Dồn (gmina Nam Giang) powiedział, że sztuka recytowania i śpiewania pieśni ludowych jest wyraźnie widoczna w życiu społeczności, gdzie wiele konfliktów i sporów między wioskami i rodzinami jest rozwiązywanych za pomocą tych pieśni. Zamiast bezpośrednio analizować lub wyjaśniać wydarzenia, pieśni te wykorzystują porównania i personifikacje, aby przekazać przesłanie, pomagając słuchaczom odróżniać dobro od zła. Według Starszego Bh'ling Hạnha, praktykujący potrzebują ekspresyjnego głosu oraz umiejętności doboru obrazów, zwięzłego wyrażania idei i adaptacji do kontekstu, aby zachować ustną tradycję tej wyjątkowej formy sztuki.
Źródło: https://baodanang.vn/vang-dieu-ly-tren-ngan-3336894.html








Komentarz (0)