
O jornal Tin Tuc e Dan Toc gostaria de apresentar o texto completo do discurso do General Luong Tam Quang, Ministro da Segurança Pública, na Cerimônia de Encerramento da Convenção de Hanói :
Caros líderes, delegados e convidados!
1. Nos últimos dois dias, trabalhamos juntos de forma muito eficaz. A cerimônia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime foi realizada solenemente e com sucesso, com a assinatura de representantes de 72 países. Juntamente com a cerimônia de assinatura, a Conferência de Alto Nível, incluindo sessões de discussão e eventos paralelos, ocorreu com entusiasmo, com muitas opiniões profundas, refletindo claramente o panorama da situação do cibercrime no mundo , os esforços de cada país, cada organização, indivíduo e a necessidade urgente de fortalecer a cooperação internacional na prevenção do cibercrime, apresentando muitas propostas, iniciativas e compromissos para implementar efetivamente a Convenção de Hanói e criar mudanças significativas na prevenção e no combate ao cibercrime nos próximos tempos.
Em nome do Partido e do Estado do Vietnã, gostaria de expressar meus sinceros agradecimentos pela atenção, senso de responsabilidade e importantes contribuições dos líderes e delegados presentes na cerimônia de assinatura. Gostaria também de expressar minha profunda gratidão às Nações Unidas, ao Comitê Organizador, às autoridades competentes do Vietnã, às organizações internacionais, aos especialistas, cientistas, voluntários, empresas e jornalistas, que contribuíram com seu entusiasmo, inteligência e esforços para tornar este importante evento um sucesso.
2. Por meio da Cerimônia de Assinatura e da Cúpula, além das importantes conquistas na assinatura e participação dos países na Convenção de Hanói, gostaria de destacar três resultados consensuais, que são:
Em primeiro lugar, reconhecemos unanimemente que a Convenção de Hanói é um passo estratégico histórico, demonstrando a visão, a responsabilidade, os esforços comuns e o espírito de cooperação da comunidade internacional em prol de um ciberespaço seguro e confiável, para as pessoas, para a paz e o desenvolvimento sustentável. A Convenção de Hanói criou uma base jurídica para a cooperação internacional; ao mesmo tempo, afirma o valor da cooperação multilateral, do diálogo equitativo e do respeito à soberania nacional, para garantir que o ciberespaço se torne verdadeiramente um ambiente que sirva à paz, à justiça e ao desenvolvimento sustentável.
Em segundo lugar, a presença de um grande número de países, organizações internacionais, instituições e indivíduos presentes na cerimônia de assinatura demonstra o espírito de solidariedade, responsabilidade, vontade política e alta determinação da comunidade internacional na luta contra o crime cibernético, abrindo novas oportunidades para aumentar a cooperação, consolidar a confiança e promover o progresso comum da humanidade.
Terceiro, a adoção da Convenção por consenso e a bem-sucedida cerimônia de assinatura em Hanói reafirmam o papel central das Nações Unidas, fortalecendo a cooperação internacional para lidar com os desafios globais; ao mesmo tempo, demonstram a confiança das Nações Unidas e da comunidade internacional no papel, prestígio, capacidade e responsabilidade do Vietnã e do Ministério de Segurança Pública do Vietnã em abordar questões globais, em primeiro lugar, protegendo a segurança cibernética para um ciberespaço seguro, humano e sustentável.
Caros líderes e delegados!
Para um futuro digital seguro, justo e humano, solicito e apelo respeitosamente aos países, organizações e empresas que fortaleçam a cooperação na implementação eficaz da Convenção de Hanói com solidariedade e confiança estratégica, com senso de responsabilidade, compartilhando experiências, tecnologia e recursos, especialmente apoiando os países em desenvolvimento.
Implementando consistentemente uma política externa independente e autônoma, sendo um amigo, um parceiro confiável e um membro responsável da comunidade internacional; com atenção especial, identificando a segurança cibernética e a prevenção de crimes cibernéticos como um pré-requisito para proteger a soberania digital, a privacidade, os direitos humanos e a confiança na sociedade digital, com o sistema legal existente e a estratégia nacional, o Vietnã se compromete a implementar de forma completa, séria e responsável suas obrigações sob a Convenção, fortalecer a cooperação bilateral e multilateral e coordenar ações com os países membros na prevenção e no combate ao crime cibernético.
O Vietnã acredita profundamente que a cerimônia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Crime Cibernético será um marco histórico, abrindo uma nova era de cooperação no esforço de proteger a paz, a estabilidade e o desenvolvimento sustentável da humanidade; a Convenção de Hanói realmente se tornará um farol para a cooperação global em segurança cibernética, levando o mundo ao objetivo de “Tecnologia para as pessoas, digitalização para a paz”.
Mais uma vez, em nome do Partido e do Estado do Vietnã, gostaria de expressar meus sinceros agradecimentos a todos os delegados, organizações e indivíduos que participaram e contribuíram para o sucesso geral da Cerimônia de Abertura e da Conferência de Alto Nível.
Com esse espírito, declaro encerrada a Cerimônia de Assinatura e Reunião de Alto Nível da Convenção das Nações Unidas contra o Crime Cibernético.
Desejando aos líderes e a todos os delegados boa saúde, felicidade e sucesso.
Muito obrigado!
Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/bai-phat-bieu-cua-bo-truong-bo-cong-an-tai-phien-be-mac-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-20251026212645978.htm






Comentário (0)