Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Complementando o roteiro para a aplicação de normas de emissão para carros fabricados entre 2017 e o final de 2021.

O vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha enfatizou que o roteiro para a aplicação das normas de emissão de automóveis precisa ser considerado de forma unificada e sincronizada entre os automóveis recém-fabricados e importados e os veículos em circulação.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng11/11/2025

Cena de reunião. (Foto: Van Diep/VNA)
Cena de reunião. (Foto: Van Diep/VNA)

Na tarde de 11 de novembro, na sede do governo, o vice- primeiro-ministro Tran Hong Ha presidiu uma reunião sobre o projeto de decisão do primeiro-ministro relativo ao roteiro para a aplicação das normas técnicas nacionais sobre emissões de veículos automotores em circulação nas vias públicas.

Reduzir a poluição atmosférica causada pelas emissões de veículos.

Segundo o relatório do Ministério dos Recursos Naturais e do Meio Ambiente , a elaboração do plano estratégico prevê fases adequadas para minimizar o impacto socioeconômico, evitar grandes transtornos à vida das pessoas e às atividades produtivas e comerciais; obter consenso da sociedade e da população; e priorizar a aplicação em áreas com risco de grave poluição atmosférica, como Hanói e Cidade de Ho Chi Minh.

O roteiro incorporará o conteúdo válido e relevante da Decisão nº 16/2019/QD-TTg, que estipula o roteiro para a aplicação de normas de emissão a veículos em circulação e veículos usados ​​importados; da Decisão nº 19/2024/QD-TTg, que estipula o roteiro para a aplicação de normas de emissão a veículos motorizados importados, fabricados e montados; e complementará o roteiro para a aplicação de normas de emissão a veículos fabricados de 2017 até o final de 2021 e a veículos fabricados a partir de 2022.

Especificamente, o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente propõe: Os veículos fabricados antes de 1999, quando em circulação, deverão aplicar os padrões de emissão de Nível 1 (equivalentes aos padrões Euro 1) a partir da data de entrada em vigor da Decisão.

Os veículos fabricados entre 1999 e o final de 2016, quando em circulação, deverão aplicar o Nível 2 (equivalente às normas Euro 2) a partir da data de entrada em vigor da Decisão.

Os veículos fabricados entre 2017 e o final de 2021 deverão circular no trânsito com o Nível 3 (equivalente ao padrão Euro 3) a partir de 1º de janeiro de 2026. Em Hanói e na Cidade de Ho Chi Minh, o Nível 4 (equivalente ao padrão Euro 4) será obrigatório a partir de 1º de janeiro de 2027.

Os carros fabricados a partir de 2022 passarão a exigir o Nível 4 a partir de 1º de janeiro de 2026; o Nível 5 (equivalente aos padrões Euro 5) a partir de 1º de janeiro de 2032; Hanói e Cidade de Ho Chi Minh passarão a exigir o Nível 5 a partir de 1º de janeiro de 2028.

ttxvn-pho-thu-tuong-tran-hong-ha-hop-ve-quy-chuan-khi-thai-xe-oto-3.jpg
Um representante do Departamento de Polícia de Trânsito (Ministério da Segurança Pública) fez um pronunciamento.

A partir de 1º de janeiro de 2029, todos os veículos que circularem em Hanói e na Cidade de Ho Chi Minh deverão atender ao Nível 2 ou superior.

É importante destacar que os modelos de automóveis fabricados e montados sob certificados de segurança técnica e proteção ambiental emitidos antes de 1º de janeiro de 2022, até a data de expiração desses certificados, estarão sujeitos aos mesmos níveis de emissão que os automóveis fabricados de 2017 até o final de 2021 (Nível 3).

Na reunião, o vice-ministro da Construção, Le Anh Tuan, concordou com a minuta do roteiro para a aplicação de normas de emissão para veículos em circulação nas vias públicas.

No entanto, a aplicação do Nível 4 ao grupo de veículos fabricados entre 2017 e 2021 em Hanói e Cidade de Ho Chi Minh é uma questão relevante, visto que quase 16% deles não atendem aos padrões, principalmente caminhões e tratores utilizados no transporte de cargas. Se os padrões de emissão forem reforçados em toda a região, isso afetará significativamente os custos de transporte e logística, especialmente na Cidade de Ho Chi Minh, que possui um extenso sistema portuário e um importante centro de circulação de cargas.

Outras opiniões sugeriram que o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente deveria esclarecer o conteúdo relacionado ao zoneamento das áreas de emissão e a autoridade para determinar as áreas sujeitas aos padrões de emissão; estipular claramente o prazo e o cronograma para a eliminação, a fim de evitar o prolongamento da situação dos veículos antigos e de baixa qualidade...

A política deve ser consistente, do veículo ao combustível.

Ao concluir a reunião, o vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha enfatizou que o roteiro para a aplicação de normas de emissão para automóveis em circulação precisa ser considerado de forma unificada e sincronizada entre veículos recém-fabricados, veículos recém-importados e veículos já em circulação; para evitar a situação em que os veículos importados sejam obrigados a atender a padrões elevados, enquanto os veículos nacionais ainda estejam sujeitos a padrões inferiores, causando injustiça e afetando o mercado.

O Vice-Primeiro-Ministro solicitou que os conteúdos que afetam os direitos de propriedade e de circulação, como a delimitação de zonas com restrição de circulação de veículos, a proibição ou permissão de circulação, etc., sejam cuidadosamente revistos com base na legislação vigente, assegurando que os regulamentos estejam em conformidade com a autoridade competente e o nível adequado de emissão de documentos. Os conteúdos sob a alçada do Primeiro-Ministro devem constar da Decisão; os conteúdos sob a alçada do Governo devem constar do Decreto. Caso a lei não o estipule, é necessário estudar e propor alterações ou, se necessário, apresentar o caso à Assembleia Nacional para apreciação.

ttxvn-pho-thu-tuong-tran-hong-ha-hop-ve-quy-chuan-khi-thai-xe-oto-1.jpg
O vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha fez um discurso diretivo.

O Vice-Primeiro-Ministro solicitou uma avaliação abrangente do impacto da política de restrição ou proibição de veículos, identificando claramente o número de organizações e indivíduos afetados e, a partir daí, desenvolvendo planos de apoio adequados para evitar transtornos e prejuízos para pessoas e empresas. Essas medidas podem incluir apoio para a melhoria e modernização de equipamentos em veículos, políticas de troca de veículos antigos por novos, ajuste de tarifas e preços de serviços de transporte público e fornecimento de novos tipos de combustíveis, etc.

O Vice-Primeiro-Ministro afirmou que, caso alguns tipos de veículos particulares sejam restringidos em áreas urbanas, o governo precisa providenciar ônibus suficientes e transporte público limpo, além de planejar paradas e estacionamentos adequadamente para garantir o deslocamento conveniente das pessoas, proteger seus direitos e atividades diárias. Ao exigir que os veículos atendam a padrões de emissão mais rigorosos, é fundamental assegurar o abastecimento de combustível no mercado.

"Portanto, as políticas devem ser sincronizadas desde os veículos até o combustível, do roteiro técnico às condições, para garantir a implementação", disse o vice-primeiro-ministro.

Em relação aos veículos das forças de defesa e polícia nacionais, o Vice-Primeiro-Ministro afirmou que regulamentações específicas se aplicam apenas a veículos especiais, enquanto os meios de transporte e de serviço público devem continuar a cumprir as normas gerais; ao mesmo tempo, continua a pesquisar soluções para melhorar a tecnologia e substituir equipamentos para reduzir as emissões.

O Vice-Primeiro-Ministro incumbiu o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente, o Ministério da Construção e o Ministério da Justiça de analisarem cuidadosamente o conteúdo da minuta de Decisão do Primeiro-Ministro, assegurando a devida fundamentação; e, simultaneamente, de coordenarem com o Ministério da Ciência e Tecnologia a unificação das normas entre os tipos de veículos e combustíveis.

Na implementação, é necessário descentralizar fortemente para as localidades, criando condições para que estas possam aplicar, desde cedo, padrões de emissão mais elevados, adequados às condições reais.

De acordo com a VNA

Fonte: https://baohaiphong.vn/bo-sung-lo-trinh-ap-dung-tieu-chuan-khi-thai-cho-xe-o-to-san-xuat-tu-nam-2017-den-het-nam-2021-526368.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caquis secos ao vento - a doçura do outono
Uma "cafeteria para ricos" em um beco de Hanói vende xícaras por 750.000 VND.
Em Moc Chau, na época dos caquis maduros, todos que chegam ficam maravilhados.
Girassóis selvagens tingem de amarelo a cidade serrana de Da Lat na estação mais bonita do ano.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

G-Dragon conquistou o público durante sua apresentação no Vietnã.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto