O jornal Dan Tri publica respeitosamente o texto integral do discurso do membro do Politburo e Ministro da Segurança Pública, Luong Tam Quang, na sessão de encerramento da Cerimônia de Assinatura e Conferência de Alto Nível da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime de 2025 (Convenção de Hanói).
Ilustres líderes, delegados e convidados de honra!
Nos últimos dois dias, trabalhamos juntos de forma muito eficaz. A cerimônia de abertura para a assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime foi realizada com solenidade e sucesso, com representantes de 72 países assinando a Convenção. Paralelamente à cerimônia de abertura, a conferência de alto nível, incluindo debates e eventos paralelos, transcorreu de forma dinâmica, com muitas opiniões perspicazes, refletindo claramente a situação global do cibercrime, os esforços de cada país, organização e indivíduo, e a necessidade urgente de fortalecer a cooperação internacional no combate ao cibercrime. Muitas propostas, iniciativas e compromissos foram apresentados para a implementação efetiva da Convenção de Hanói, visando a uma forte transformação na luta contra o cibercrime no futuro.
Em nome do Partido e do Estado do Vietnã, gostaria de expressar minha sincera gratidão pela atenção, senso de responsabilidade e importantes contribuições dos líderes e delegados presentes na Cerimônia de Assinatura. Estendo também meus mais profundos agradecimentos às Nações Unidas, ao Comitê Organizador, às agências vietnamitas competentes, bem como às organizações internacionais, especialistas, cientistas , voluntários, empresas e jornalistas que contribuíram com sua dedicação, intelecto e esforços para tornar este evento histórico um sucesso.

O Ministro Luong Tam Quang faz o discurso de encerramento (Foto: Ministério da Segurança Pública).
Por meio da Cerimônia de Abertura e da Cúpula, além das importantes conquistas alcançadas em relação à assinatura e adesão à Convenção de Hanói por diversos países, gostaria de enfatizar três resultados acordados, que são:
Em primeiro lugar, concordamos unanimemente que a Convenção de Hanói representa um passo estratégico histórico, refletindo a visão, a responsabilidade, os esforços conjuntos e o espírito de cooperação da comunidade internacional em prol de um ciberespaço seguro, confiável e centrado no ser humano, para a paz e o desenvolvimento sustentável. A Convenção de Hanói criou uma base jurídica para a cooperação internacional; ela também afirma o valor da cooperação multilateral, do diálogo igualitário e do respeito à soberania nacional, visando garantir que o ciberespaço se torne verdadeiramente um ambiente a serviço da paz, da justiça e do desenvolvimento sustentável.
Em segundo lugar, a presença de numerosos países, organizações internacionais e indivíduos na Cerimônia de Assinatura demonstra a solidariedade, a responsabilidade, a vontade política e a elevada determinação da comunidade internacional na luta contra o cibercrime, abrindo novas oportunidades para fortalecer a cooperação, consolidar a confiança e promover o progresso comum da humanidade.
Em terceiro lugar, a adoção da Convenção por consenso e a bem-sucedida cerimônia de abertura em Hanói reafirmam o papel central das Nações Unidas, fortalecendo a cooperação internacional para enfrentar os desafios globais; e, ao mesmo tempo, demonstram a confiança das Nações Unidas e da comunidade internacional no papel, prestígio, capacidade e responsabilidade do Vietnã e do Ministério da Segurança Pública na abordagem de questões globais, principalmente na proteção da segurança cibernética para um ciberespaço seguro, humano e sustentável.

O Ministro Luong Tam Quang afirmou que a cerimônia de abertura para a assinatura da Convenção de Hanói foi um sucesso completo em todos os aspectos (Foto: Ministério da Segurança Pública).
Ilustres líderes e delegados!
Para um futuro digital seguro, justo e humano, proponho e apelo respeitosamente a todas as nações, organizações e empresas para que reforcem a cooperação na implementação eficaz da Convenção de Hanói, através da solidariedade e da confiança estratégica, com um sentido de responsabilidade, partilhando experiências, tecnologias e recursos, apoiando especialmente os países em desenvolvimento.
Ao buscar consistentemente uma política externa independente e autossuficiente, sendo um amigo, um parceiro confiável e um membro responsável da comunidade internacional; com ênfase especial e reconhecendo a segurança cibernética e a prevenção de crimes cibernéticos como pré-requisitos para a proteção da soberania digital, da privacidade, dos direitos humanos e da confiança social digital, e com seu sistema jurídico e estratégia nacional existentes, o Vietnã está comprometido em cumprir integralmente, seriamente e responsavelmente suas obrigações sob a Convenção, fortalecendo a cooperação bilateral e multilateral e coordenando ações com os Estados-membros na prevenção e no combate aos crimes cibernéticos.
O Vietnã acredita firmemente que a cerimônia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime será um marco histórico, inaugurando uma nova era de cooperação nos esforços para proteger a paz, a estabilidade e o desenvolvimento sustentável da humanidade; a Convenção de Hanói se tornará verdadeiramente um farol a guiar a cooperação global em cibersegurança, conduzindo o mundo rumo ao objetivo de "Tecnologia para as pessoas, digitalização para a paz".
Mais uma vez, em nome do Partido e do Estado do Vietnã, gostaria de expressar minha sincera gratidão a todos os delegados, organizações e indivíduos que participaram e contribuíram para o sucesso geral da Cerimônia de Assinatura e da Cúpula.
Nesse espírito, declaro o encerramento da Cerimônia de Assinatura e da Conferência de Cúpula da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime.
Desejamos aos líderes e a todos os delegados muita saúde, felicidade e sucesso.
Muito obrigado!
Fonte: https://dantri.com.vn/thoi-su/bo-truong-bo-cong-an-luong-tam-quang-cong-uoc-ha-noi-se-la-cot-moc-lich-su-20251026222836252.htm






Comentário (0)