Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tio Muoi Bau e o poema A Formiga

Việt NamViệt Nam29/03/2024


Minha aldeia, Ap Cay Gang, é uma vila de pescadores. Vivemos pacificamente em uma área costeira. Aqui estão o Cabo Ke Ga, Hon Mot, Hon Lan... Houve um tempo em que brincávamos alegremente sob a sombra dos coqueiros o ano todo e as imponentes dunas de areia branca. Nas noites brilhantes de luar, subindo as dunas de areia, pensávamos que poderíamos tocar a lua!

Simples e solitário.

Durante todo o ano, os aldeões mergulhavam no mar para pescar peixes e camarões. Essa dádiva dos céus parecia infinita, proporcionando o sustento de geração em geração. Mas em 1947, por causa da Guerra do Vietnã-França, meus aldeões trocaram o mar pela floresta e, desde então, longos dias de sofrimento e pobreza têm assolado a vida deles. Eles ganhavam a vida destruindo florestas, queimando campos, plantando e coletando alimentos para sobreviver, e tinham que mudar de residência o ano todo para escapar dos ataques franceses.

lang-cahi.jpg

Nós, algumas dezenas de crianças crescidas, ainda tomávamos banho na chuva nuas, sem conhecer a vergonha, correndo atrás umas das outras para provocar umas às outras por diversão e nos desafiando: "quem consegue tomar banho na chuva por muito tempo sem tremer?". As meninas ficavam observando, rindo com a falta de dentes. Todos os dias, vagávamos pela floresta para pegar pássaros, colher frutas e íamos aos campos revirar montes de esterco de búfalo em busca de grilos para brigar.

Então, houve dias em que os soldados passavam pela aldeia, e ficamos surpresos, perguntamos e descobrimos que os soldados estavam lutando contra os franceses. Quando perguntados onde eles estavam lutando, os soldados disseram: "Onde quer que houvesse franceses, eles estavam lutando!". Então, os soldados praticaram música, praticaram canto e perguntaram: "Você sabia ler e escrever?". Nós respondemos: "Ninguém lhe ensinou a saber?".

Final de 1948. Num dia de início de primavera, ouvimos os alto-falantes ressoando... "Vocês têm que ir para a escola...". Sentindo-nos estranhos e assustados, fomos hesitantes para a escola. Escola, mas, na realidade, o lugar para estudar eram fileiras de mesas e cadeiras feitas de bambu e outras árvores, sem teto, apenas à sombra de árvores centenárias. Em dias ensolarados, íamos à escola; em dias chuvosos, não.

Nosso primeiro professor foi o tio Muoi Bau. Embora fosse professor, ninguém na aldeia o chamava de professor, inclusive nós. Tio Muoi Bau, um nome familiar e carinhoso, então ninguém lhe perguntava sobre sua educação, cidade natal, passado... sabíamos apenas que ele estava no pântano de Co-Ke (uma zona revolucionária secreta na comuna de Tan Thanh, distrito de Ham Thuan Nam, Binh Thuan ) desde antes de nascermos. (Eu costumava pastorear búfalos no pântano de Co-Ke, colher frutos de co-ke para fazer balas e disparar o tubo de bambu – um tipo de arma feita de tubos de bambu – atirava frutos de co-ke empurrando-os para dentro, fazendo um estrondo alto. Às vezes, quando estávamos em formação de batalha, acertar o "inimigo" também era doloroso!).

O tio Muoi Bau foi dar aulas vestindo apenas um ao ba ba preto (vestido tradicional vietnamita) que estava desbotado pelo tempo! Ele disse que havia dois inimigos que precisavam ser destruídos a todo custo: a ignorância e os franceses. Os adultos já estavam cuidando dos franceses, então vocês, crianças, tinham que cuidar de destruir a ignorância. Mais tarde, soubemos que ele era o professor que havia ensinado nossa turma de veteranos depois que eles se "formaram" e foi lutar contra os franceses!

Um dia, quando toda a turma estava reunida, ele disse que estava indo embora. Quando perguntado para onde estava indo, sorriu e não disse nada. Dez dias antes de partir, disse que as crianças já sabiam ler e escrever e que copiaria o poema "A Formiga" para elas. Enfatizou que elas precisavam decorá-lo e que, quando crescessem, veriam patriotismo no poema "A Formiga".

Mais de meio século se passou, ainda me lembro claramente do poema "A Formiga": "Você deve ter notado muitas vezes/ Uma colônia de formiguinhas correndo ao longo do muro/ Não as despreze, as formiguinhas tristes/ Elas são como pessoas que também têm uma pátria/ Elas são como pessoas que têm uma pátria amada/ E sabem morrer com espírito de luta/ O país das formigas: Um toco de árvore perto da cerca/ Um monte alto e sólido de terra, as formigas constroem uma cidadela/ Com altas muralhas e fossos largos construídos ao redor/ Há soldados patrulhando em todos os quatro lados/ As tropas de patrulha patrulham rigorosamente/ Qualquer um que passe é completamente interrogado/ O país é rico e poderoso, as pessoas em todos os lugares/ Indo e vindo, ocupadas com o trabalho/ E veículos e trabalhadores enchem a terra/ A vida é pacífica e o mundo é pacífico / De repente, um dia, havia um pirralho/ Pisando arrogantemente na cerca/ A sirene alerta toda a cidade gentil/ A sirene soa, o sinal de mobilização geral/ Tanto os carregadores quanto os soldados e Trabalhadores/ Porque o país está pronto para morrer/ Os pés do menino são como uma bomba atômica/ Caindo no muro, milhares de pessoas foram pisoteadas/ Todo o canto do muro das pequenas formigas/ Foi destruído sob os pés brutais/ O país foi humilhado e toda a nação estava bêbada de sangue/ Eles correram para atacar o menino violento/ O menino estava com dor e ficou louco de raiva/ Eles balançaram a vassoura e destruíram o formigueiro/ No dia seguinte, convido você a voltar aqui/ Neste mesmo lugar perto da cerca sob a árvore/ As formigas de fogo estão gentilmente fazendo um ninho/ Você, seja corajoso, coloque o pé e tente/ Mesmo que seus pés tenham sido brutais ontem/ Mesmo que seus pés tenham pisoteado as montanhas e os rios/ As formigas de fogo ainda estão prontas para lutar/ Não pense que elas são gentis e pequenas/ Com desprezo e força brutal/ Não é fácil conquistar um país/ Uma nação que foi vitoriosa por milhares de anos" (Ngoc Cung - Poeta pré-guerra).

Sabíamos o poema “A Formiga” de cor, depois nos despedimos do nosso professor, deixamos a escola de “alfabetização e letramento”, e professor e aluno seguiram caminhos separados durante a guerra.

Após 1975, com a paz , retornei à minha cidade natal, a comuna de Van My, aldeia de Cay Gang (hoje comuna de Tan Thanh, distrito de Ham Thuan Nam, Binh Thuan). Fui procurar o tio Muoi Bau, mas as pessoas de sua época já haviam falecido, e algumas se perderam por causa da guerra. Os poucos que restaram lembravam vagamente que o tio Muoi Bau havia falecido após o Armistício de 1954.

Respeitosamente, queimo alguns incensos em sua memória, meu primeiro professor, e gostaria de agradecer ao poeta Ngoc Cung por incutir patriotismo em nós por meio do poema "A Formiga", dos dias em que a guerra de resistência eclodiu.


Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Com lang Vong - o sabor do outono em Hanói
O mercado mais "organizado" do Vietnã
Hoang Thuy Linh traz o hit com centenas de milhões de visualizações para o palco do festival mundial
Visite U Minh Ha para vivenciar o turismo verde em Muoi Ngot e Song Trem

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Descubra um dia brilhante na pérola do sudeste da Cidade de Ho Chi Minh

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto