A excursão do Festival da Primavera deveria ter ocorrido há seis semanas. Uma série de eventos infelizes aconteceu, incluindo mau tempo, doença das imperatrizes viúvas e concubinas, dificuldades causadas pelos regentes, e não sei mais o quê, o que levou ao adiamento da viagem.
Havíamos feito essa viagem oito dias antes, em uma tarde gloriosa. No dia anterior, ao longo dos percursos da procissão, bandeiras e estandartes de todas as cores tremulavam ao vento, e os habitantes da cidade e das aldeias vizinhas haviam erguido pequenos altares repletos de frutas e flores, com guarda-sóis dourados, queimadores de incenso e lâmpadas enfileiradas.
Artistas da Corte Real de Hue
O festival começou com uma visita ao Palácio do Enviado Imperial. O Rei, escoltado por seus guardas de chapéu vermelho e pintado, caminhou ao longo do rio, onde a barca real o aguardava. Ali, homens descalços se alinhavam o mais ordenadamente possível, alguns brandindo lanças, outros carregando rifles. Toda a cena era solene. A luz do sol fazia com que as roupas antigas parecessem novas, e as pessoas admiravam os mandarins em seus belos trajes cerimoniais de seda, ladeados por portadores de guarda-chuvas, de cachimbos e de bandejas de noz de betel.
Um barco comprido, tripulado por cerca de 40 remadores, rebocava o barco real, e na proa o comandante, segurando um megafone, dava ordens, andando de um lado para o outro, gesticulando e parecendo muito comovido com sua responsabilidade, como se estivesse liderando uma lancha de patrulha em perigo. Para garantir ainda mais segurança, um servo dedicado, que também era um bom nadador, nadava ao lado do barco para salvar a família real em caso de naufrágio.
A travessia durou dez minutos. Do cais até a Nunciatura Apostólica, os fuzileiros navais formavam uma guarda de honra. A distância era de, no máximo, 100 metros. O Rei Thanh Thai permaneceu sentado em um palanquim durante todo o trajeto, com porte majestoso, olhar concentrado e mãos unidas, como uma estátua de Buda. Na entrada, o rei subiu os degraus lenta e solenemente, atravessando o amplo saguão e a primeira sala de estar.
Uma refeição leve havia sido preparada. À mesa do rei, estavam apenas o Residente, o Comandante do Exército e a pessoa de mais alta patente na corte depois do rei — Tuy Ly Vuong, filho do Rei Minh Mang. Mesmo com mais de 80 anos, ele ainda se curvava ao ver o rei. Era estranho ver aquele velho ajoelhado diante de um jovem rei — que recebia a homenagem com serenidade, o rosto altivo, envolto em um longo manto dourado cravejado de pedras preciosas, brilhando como um relicário.
Contudo, assim que se sentou à mesa e o champanhe foi servido, o Rei Thanh Thai revelou sua verdadeira natureza. O ídolo foi substituído por um belo rapaz, que olhava de um objeto para o outro com curiosidade e saltitava como um pardal audacioso. Através da grande janela, o jovem rei parou prontamente para observar o grupo de convidados reunidos na sala ao lado, em torno da mesa de banquete ricamente preparada: havia cerca de 30 oficiais e funcionários civis, mas nenhuma mulher. Mulheres não tinham permissão para participar de tais reuniões.
A conversa limitou-se a amenidades. Além disso, o rei estava muito quieto; algumas palavras sobre o antigo Governador-Geral, uma saudação ao novo Governador-Geral, algumas perguntas sobre um detalhe do interior, uma pintura, uma cortina, e só. No entanto, era evidente que o rei estava de bom humor e tentava prolongar a visita. Os dois irmãos mais novos do Rei Thanh Thai, duas crianças de 8 e 10 anos, também se divertiam. Vestidos de verde, estavam atrás da cadeira do rei, comendo bolos, balas de amêndoa e conversando.
Após uma hora, o rei retirou-se, atravessou o rio novamente e continuou seu passeio pela cidade. Até o anoitecer, a longa procissão marchou pelas duas margens do rio Dong Ba. O povo teve que se esconder em suas casas em sinal de respeito: observar o rei passar e olhar para ele era considerado blasfêmia. Apenas alguns homens idosos ajoelhavam-se diante do pequeno altar com incensários fumegantes. Aqueles que haviam suportado as dificuldades da vida por muito tempo recebiam alguns privilégios.
Ao contemplar esse espetáculo religioso, ao ver as cabeças brancas curvando-se diante do ídolo vivo cuja jornada trazia boa sorte à cidade, fazia as flores desabrocharem, os frutos amadurecerem, curava os doentes e dava esperança aos pobres, compreendi quão profundamente enraizada estava a adesão aos costumes e rituais tradicionais na alma desse povo, e aqueles que pensavam poder abolir todos eles sem o auxílio do tempo eram ou imprudentes ou ingênuos.
Foi somente após o pôr do sol que a procissão retornou lentamente à cidade. O último dos membros da escolta já havia desaparecido há muito tempo, e ainda podíamos adivinhar o caminho percorrido pela procissão pela poeira que se levantava sob seus passos, pelo pó dourado que pairava no ar parado. (continua)
(Nguyen Quang Dieu citado do livro Around Asia: Cochinchina, Central Vietnam, and North Vietnam, traduzido por Hoang Thi Hang e Bui Thi He, AlphaBooks - National Archives Center I e Dan Tri Publishing House, publicado em julho de 2024)
Fonte: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-le-nghinh-xuan-185241211224355723.htm






Comentário (0)