Este conteúdo foi apresentado no workshop "Compartilhando experiências no ensino, aprendizagem e uso do inglês como segunda língua no ensino médio no Vietnã", organizado recentemente pela Universidade de Línguas Estrangeiras da Universidade Nacional do Vietnã, em Hanói .

Ao compartilhar sua experiência na oficina, a professora de Literatura da Escola de Línguas Estrangeiras, Sra. Nguyen Thi Mai Anh, disse que quando soube que a escola havia lançado o projeto "Tornando o inglês a segunda língua nas escolas", ficou muito preocupada por ser uma "forasteira", então o projeto "a excluiu".

Mas quando começou a trabalhar e superou a barreira psicológica, a Sra. Mai Anh percebeu que era perfeitamente possível incorporar o inglês às aulas de Literatura sem perder a beleza da língua nacional.

Ela disse que, ao longo do último ano, os professores da escola foram gradualmente "incorporando" o inglês às disciplinas, dividindo-as em 3 níveis para uma aplicação adequada.

O Nível 1 refere-se à utilização do inglês como ferramenta de apoio à aprendizagem, aplicada nas disciplinas de História, Geografia, Literatura, Economia e Direito... Os professores utilizarão palavras-chave e termos em inglês em paralelo com o vietnamita no processo de ensino.

O Nível 2 aplica um modelo de ensino paralelo para disciplinas naturais como Física, Biologia, Química, Tecnologia da Informação, etc. Os professores não apenas fornecem palavras-chave em inglês, mas também podem elaborar materiais bilíngues.

O Nível 3 aplica-se às disciplinas de Inglês, Matemática e STEM (Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática). Os professores utilizam o inglês para ensinar e usam livros didáticos originais em inglês. Os alunos também realizam trabalhos, apresentações e discussões em inglês.

imagem 235 1536x869.png
Mestre em Ciências Nguyen Thi Mai Anh, professora de Literatura, Escola Secundária de Línguas Estrangeiras. Foto: ULIS

“Quando dividimos as disciplinas em níveis dessa forma, começamos a introduzir o inglês no ensino e na aprendizagem como segunda língua. Em cada página do plano de aula, a presença do inglês é muito evidente.”

Por exemplo, nas aulas de Educação Física, os professores incorporam comandos em inglês aos exercícios. Ou, nas aulas de Literatura, os alunos podem explicar expressões idiomáticas tanto em inglês quanto em vietnamita. Além disso, o inglês também aparece em muitas aulas por meio de diagramas e tabelas...”, disse a Sra. Mai Anh.

Em particular, além do ensino, a Escola Secundária de Línguas Estrangeiras e a Escola Secundária Especializada em Línguas Estrangeiras também desenvolveram um sistema de folhas de exercícios em inglês ou em formato bilíngue – um lado em vietnamita e o outro em inglês. As questões em inglês nas provas também representam uma certa proporção, integrando gradualmente o inglês ao ensino.

Durante o ano de implementação do projeto, a Sra. Pham Thi Mai Huong, Vice-Chefe do Departamento de Línguas Estrangeiras da Escola Secundária Especializada em Línguas Estrangeiras, afirmou que "também houve certa confusão", especialmente porque todos os professores de outras disciplinas podiam usar o inglês para lecionar.

“Naquela época, o que os professores de inglês ensinariam e o que precisava ser inovado?”, questionou a Sra. Huong. Mas essa ansiedade rapidamente se transformou em motivação, graças às conquistas de seus alunos e colegas em outras disciplinas.

“Mudamos a mentalidade, passando da confusão para a prontidão para a mudança. Os professores de inglês não se limitam mais a ensinar gramática e vocabulário, mas 'imersam' os alunos em diversas atividades, exigindo que usem o inglês como uma língua viva, ou seja, em situações da vida real.”

Graças a isso, os alunos podem interpretar um personagem ou criar seu próprio roteiro e filme inteiramente em inglês.

Dificuldades de implementação em áreas rurais

Ao falar sobre a inclusão do inglês nas disciplinas em áreas rurais, a professora de inglês Le Thi Truong, da Escola Primária Van Thang (antigamente distrito de Ba Vi, Hanói), disse que, devido ao ambiente de aprendizagem nessas áreas, a dificuldade reside na falta de instalações modernas nas escolas. Algumas escolas ainda não possuem salas de aula para línguas estrangeiras.

Além disso, as turmas são bastante numerosas e o nível dos alunos nas áreas rurais é desigual. Alguns alunos têm contato com o inglês desde o jardim de infância, enquanto outros só começam na 3ª série.

“Portanto, ao implementar o modelo de introdução do inglês como segunda língua nas escolas, as atividades são muito difíceis devido aos níveis desiguais”, disse a Sra. Truong.

No entanto, na Escola Primária Van Thang, a vantagem é que os professores de todas as disciplinas são entusiasmados e os alunos também estão empolgados com esse modelo. Além disso, trata-se de uma escola recém-construída, portanto, totalmente equipada com salas de aula para línguas estrangeiras. Graças a isso, no último ano letivo, a escola organizou diversas atividades, como clubes de inglês, competições de inglês e apresentações estudantis inteiramente em inglês.

dsc00206 editado 1758364500783.webp
Sra. Le Thi Truong, professora de inglês na Escola Primária Van Thang. Foto: ULIS

A respeito disso, a Dra. Nguyen Thi Mai Huu, Chefe do Conselho Nacional de Gestão de Projetos de Línguas Estrangeiras do Ministério da Educação e Formação, também admitiu que "tornar o inglês a segunda língua nas escolas é um desafio, porque ensinar inglês aos alunos já é difícil, e agora usar o inglês para ensinar todas as outras disciplinas nas escolas é ainda mais difícil".

Segundo ela, as localidades desfavorecidas terão de fazer mais esforços para alcançar o objetivo comum de tornar o inglês a segunda língua nas escolas.

Para implementar essa importante política do Governo , ela afirmou que ainda é necessário investir mais em equipamentos de ensino e linhas de transmissão, especialmente para escolas em áreas remotas.

“Só quando as localidades e as escolas se esforçarem e compartilharem informações, poderemos em breve fazer do inglês a segunda língua nas escolas”, disse a Sra. Huu.

Um país onde 80% da população é multilingue e 95% dos jovens falam inglês fluentemente. CROÁCIA - Situada na encruzilhada entre a Europa Central e o Mediterrâneo, a Croácia implementou estratégias linguísticas para consolidar sua posição como um país líder em proficiência em inglês.

Fonte: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html