Engarrafamentos e congestionamentos são comuns durante os feriados. Você sabe como falar sobre essas situações em inglês?
Uma rua com muitos veículos é considerada "movimenta": as ruas ao redor das universidades costumam ser movimentadas.
Quando há muitos carros na estrada, causando congestionamento, uma expressão comum em inglês é "traffic jam" (engarrafamento): Levei 2 horas para chegar em casa porque havia um engarrafamento na estrada principal.
A palavra "congestionamento" pode ser usada em vez de "engarrafamento": Sempre há congestionamento de trânsito nas grandes cidades antes de feriados nacionais.
Se algo estiver bloqueando a estrada, muitas vezes é difícil para os veículos se moverem: O acidente bloqueou a estrada. Ninguém conseguiu se mover por meia hora.
Se uma longa fila de veículos estiver bloqueando um cruzamento ou interseção, tornando o tráfego em todas as direções completamente intransitável, o termo em inglês é "gridlock".
Por exemplo: Houve um congestionamento no centro da cidade depois que dois ônibus colidiram em um cruzamento.
Os engarrafamentos são frequentes durante o horário de pico, também chamado de "hora do rush": o trânsito durante o horário de pico costuma ser lento.
Se você quiser dizer que está preso no trânsito, a palavra mais comum é "preso": Famílias planejaram sair cedo para evitar ficar presas no trânsito.
A rua Hoang Van Thu, que dá acesso ao Aeroporto Tan Son Nhat, na cidade de Ho Chi Minh, registrou congestionamento local em 31 de agosto. Foto: Quynh Tran
Se um carro quiser mudar de via para escapar de um engarrafamento, pode usar a manobra de "sair da via": O motorista viu uma longa fila de carros à sua frente e imediatamente tentou sair da via.
Mudar de faixa também é chamado de "trocar de faixa", enquanto "rota alternativa" é usado para se referir a um trajeto diferente: Peguei uma rota alternativa porque sabia que haveria congestionamento nas principais vias na véspera do Dia da Independência.
Escolha a resposta correta para completar as seguintes frases:
Khanh Linh
Link da fonte






Comentário (0)