Engarrafamentos e congestionamentos ocorrem com frequência durante os feriados. Você sabe como se comunicar sobre essas situações em inglês?
Uma estrada com muitos veículos passando é chamada de "movimentada": estradas ao redor de universidades geralmente são movimentadas.
Quando há muitos carros na estrada, causando congestionamento, uma palavra comum em inglês é "traffic jam": Levei 2 horas para chegar em casa porque havia um engarrafamento na estrada principal.
A palavra congestionamento pode ser usada no lugar de "jam": Sempre há congestionamento de trânsito nas grandes cidades antes dos feriados nacionais.
Se algo estiver bloqueando a estrada, será difícil para os veículos se moverem: O acidente estava bloqueando a estrada. Ninguém conseguiu se mover por meia hora.
Se uma longa fila de veículos estiver bloqueando um cruzamento ou encruzilhada, deixando o tráfego em todas as direções completamente intransitável, o termo em inglês "gridlock" é usado.
Por exemplo: Houve um engarrafamento no centro da cidade depois que dois ônibus colidiram um com o outro no cruzamento.
O trânsito costuma ser lento durante o horário de pico.
Se você quiser dizer que está preso no trânsito, a palavra mais comum é "preso": as famílias planejam sair mais cedo para evitar ficar presas no trânsito.
Rua Hoang Van Thu, que leva ao Aeroporto Tan Son Nhat. Cidade de Ho Chi Minh... enfrentou congestionamento local em 31 de agosto. Foto: Quynh Tran
Se um carro quiser se deslocar para outra estrada para escapar de um engarrafamento, ele pode usar "pull out": o motorista viu uma longa fila de carros na sua frente e imediatamente tentou sair.
Mudar de faixa também é chamado de "trocar de faixa", enquanto "rota alternativa" é usado para se referir a uma estrada diferente: Peguei uma rota alternativa porque sei que haveria congestionamento nas estradas principais no dia anterior ao Dia da Independência.
Escolha a resposta correta para completar as seguintes frases:
Khanh Linh
Link da fonte
Comentário (0)