Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Características únicas das palavras e do dialeto do Sul

O Sul (1), uma nova terra descoberta muito mais tarde do que outras regiões, tem uma população de muitas origens, proveniente de muitas regiões, muitos grupos étnicos, muitas religiões e uma troca de muitas culturas... portanto, em termos de língua, também tem as suas próprias características, além da língua comum de todo o país.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai09/11/2025

Dicionário do Vietnamita do Sul publicado pela Editora de Ciências Sociais.
Dicionário do Vietnamita do Sul publicado pela Editora de Ciências Sociais.

Atualmente, o Sul é uma região com desenvolvimento econômico , científico e tecnológico dinâmico, com rápido intercâmbio e assimilação cultural, mas as línguas sulistas não estão desaparecendo. Portanto, dar atenção ao ensino e à aprendizagem do vocabulário sulista é essencial, pois representa uma forma de preservar e promover o patrimônio cultural único do Sul no contexto da integração.

Segundo o pesquisador Huynh Cong Tin, em sua obra "Dicionário de Palavras do Vietnamita do Sul", publicada pela Editora de Ciências Sociais em 2007, as palavras do vietnamita do sul são basicamente palavras da região sul pertencentes às seguintes classes: a classe de palavras originais do vietnamita do sul (palavras exclusivas do dialeto do sul, não encontradas em outros dialetos; palavras que refletem a vida das pessoas da região sul e que foram incorporadas ao vocabulário nacional ou que são originalmente palavras nacionais, mas refletem a vida privada do povo do sul; palavras faladas pelo povo do sul por hábito...); a classe de palavras do vietnamita do sul originárias do dialeto central; a classe de palavras do vietnamita do sul originárias de palavras nacionais...

Com uma área superior a 64 mil km² (correspondendo a 19,4% da área do país) e uma população de mais de 35 milhões de pessoas (o que representa mais de 36,7% da população nacional), o Sul possui uma cultura e um idioma únicos e distintos que não podem ser ignorados. Portanto, o aprendizado e o ensino de palavras e línguas do Sul aos alunos dessa região são uma necessidade prática não apenas na educação , mas também na cultura e na sociedade.

De fato, as palavras e expressões do Sul têm características próprias, refletindo as características geográficas e o estilo de vida das pessoas daqui. Na terra dos rios, as pessoas viajam de barco, então isso se aplica à língua de uma maneira bastante peculiar. Por exemplo, quando se fala sobre o nível da água, as pessoas da minha cidade natal têm palavras muito específicas. A água está baixa, depois a água fica parada, depois o nível sobe e, depois de um tempo, enche (uma marca, uma marca d'água quando a água está alta, preenchendo o canal). Então a água para e começa a baixar, às vezes (durante a época de seca) a água está rasa, o que significa que ainda há água, os barcos não podem ser movidos a remo, mas sim com varas; mas às vezes a água está perto, o que significa "perto do fundo", ou a água está muito rasa, o que significa que resta apenas uma pequena quantidade de água no meio do rio. Ainda mais raso é o nível da água, o que significa quase seco. Nesta época do ano, quando o nível da água está alto, trata-se apenas de água parada, ou seja, a água sobe lentamente e não preenche todo o canal ou vala, enchendo apenas cerca de 2/3 do espaço, e então para (fica estagnada), não fluindo mais, mas também não transbordando! Claro, estamos falando apenas da água no canal ou vala, mas no rio, é raro presenciar todos esses fenômenos, embora os níveis de água altos e baixos ainda sejam claramente visíveis. Quando chega a época das cheias, tudo se inverte. É quase como se a água de algum lugar se acumulasse para fluir de volta, criando o fenômeno de torrentes, mas a quantidade de água que jorra é excessiva, causando inundações, cheias e até mesmo enchentes. Às vezes, a água jorra tão rápido que é chamada de água saltitante, chegando a subir e rastejar, porque a água sobe pelas margens, pelos alicerces das casas, pelos montículos, pelas ruas... Leva alguns dias para a água baixar, e então, até a próxima cheia (lua cheia ou dia 30), o ciclo se repete. Níveis de água como este são frequentemente "elogiados" como água corrente, porque as pessoas armam armadilhas, abrem represas, estendem redes... e todas têm sucesso (correndo).

Para viajar por canais e riachos, e até mesmo por rios fora dos estuários, as pessoas no Ocidente usam canoas, sampanas, barcos e, às vezes, até balsas... Existem sampanas e canoas de três folhas; as maiores têm dez vigas, as um pouco menores têm nove vigas e as ainda menores têm oito vigas, comumente chamadas de canoas bong; os barcos incluem canoas bau (de fita redonda), canoas be (de fita redonda), canoas de pesca (de minhoca), canoas cui (de fita redonda), canoas door (de fita redonda), canoas gantry (de fita redonda), canoas long (de fita redonda) e canoas ngo (de fita redonda)...

Além disso, existem palavras e maneiras de usá-las que, se não forem estudadas com cuidado, podem ser mal compreendidas, mal utilizadas ou escritas incorretamente. Por exemplo, na seguinte frase, muitas pessoas a entenderão mal se não conhecerem os costumes e a língua do povo do Sul: "Ao chegar, vendo Van sentado e selecionando arroz, ele perguntou: 'Por que você ainda não cozinhou arroz?'". "Selecionar arroz" no Sul é frequentemente entendido como selecionar grãos de arroz que não foram completamente descascados ou com cascas ainda misturadas ao arroz. E "arroz" não é o mesmo que o arroz comum em outros lugares. Da mesma forma, cantar "mui" com o povo do Sul será entendido de maneira diferente de alguns dicionários que explicam e, a partir daí, também se abre a possibilidade de compreender melhor um tipo único de música e teatro do povo do Sul, que é o Don Ca Tai Tu e o Cai Luong.

O Sul é uma terra nova, um lugar onde muitas culturas se cruzam, como a vietnamita, a khmer, a chinesa e, mais tarde, também a francesa, a malaia, a indiana... Assim, a cultura em geral e a língua sofreram muitas adaptações, fusões e entrelaçamentos, criando características únicas e muito interessantes. Aprender as palavras e o idioma do Sul certamente o ajudará a compreender melhor as pessoas daqui, e, a partir daí, você amará ainda mais esta terra, o que também significa amar o país.
Mais Vietnã!

(1): Neste artigo, Nam Bo é usado para se referir à terra que inclui a região Sudeste (incluindo a atual Cidade de Ho Chi Minh) e o Sudoeste; socialmente, Nam Bo se refere aproximadamente à terra de Dong Nai (novo) ao sul até Ca Mau.

Nguyen Minh Hai

Fonte: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202511/net-doc-dao-cua-tu-va-ngu-nam-bo-b61014f/


Comentário (0)

No data
No data

Herança

Figura

Negócios

A primeira vice-campeã do concurso Miss Vietnam Estudante, Tran Thi Thu Hien, apresentou uma proposta sobre um Vietnã feliz por meio de suas inscrições no concurso Happy Vietnam.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto