Aquela mulher é a poetisa Hoang Viet Hang.
Poeta Hoang Viet Hang.
Escreva diligentemente como um tecelão
Nascida em 1953 na vila de Van Ho ( Hanói ), Hoang Viet Hang começou a escrever poesia aos 12-13 anos. Como filha única na família, logo se voltou para a escrita como forma de compartilhar seus sentimentos da adolescência. Seus primeiros poemas foram cuidadosamente escritos à mão em papéis escolares manchados – sua companheira silenciosa durante toda a adolescência. Então, a vida mudou. Ela se tornou operária na Construction Corporation nº 1.
Embora trabalhando em um ambiente árido, seus escritos ainda são seu refúgio espiritual. A empresa criou condições para que ela estudasse na Universidade de Cultura de Hanói. Após a formatura, ela retornou à sua unidade e trabalhou por 19 anos em propaganda e trabalho de recompensa.
A virada veio em 1974, quando ela frequentou o Curso de Formação em Escrita da Associação de Escritores do Vietnã , em Quang Ba. A partir de então, Hoang Viet Hang se dedicou mais à literatura. Em 1980, sua coletânea de contos "Palavras Inacabadas" ganhou o Prêmio da Associação de Escritores de Hanói, o primeiro reconhecimento para uma escritora discreta, porém poderosa.
Mantendo-se unida e construindo um lar com o escritor Trieu Bon, Hoang Viet Hang gradualmente se isolou para se tornar dona de casa, cuidando do marido e dos filhos. Seu marido, o escritor Trieu Bon, após retornar a Hanói do campo de batalha da Rota 9 - Khe Sanh e da frente B2, e trabalhar na Revista de Literatura do Exército, ainda carregava muitos ferimentos, estava sempre doente e, em certo momento, ficou paralisado de um lado do corpo. Silenciosamente e persistentemente, ela cuidou da família, estudou jornalismo e, em 1993, iniciou sua carreira no jornalismo.
Ao se tornar repórter do jornal Tourism, Hoang Viet Hang teve a oportunidade de viajar por todo o país, participar de festivais internacionais de poesia e conhecer diversos países ao redor do mundo . De uma mulher presa na cozinha, ela gradualmente se tornou uma pessoa que amava viajar – subindo montanhas e descendo mares, cruzando muitas fronteiras. E quanto mais viajava, mais percebia uma coisa simples: não há lugar mais bonito que o Vietnã.
Caminhar, ler e escrever — essa é a jornada paralela na vida de Hoang Viet Hang. Ela seguia o conselho do escritor To Hoai: "Escreva diligentemente como um tecelão. Se você se sentar no tear todos os dias, tecerá lindamente e terá belos quadrados de tecido." Mesmo nos dias em que estava doente e com febre, quando não tinha computador, ela ainda tentava escrever pelo menos uma página A4 por dia. "Acredito que o trabalho literário deve ser sério e diligente, deve ser responsável, deve ser escrito com cuidado e profundidade", disse ela certa vez.
Em sua jornada criativa, Hoang Viet Hang testemunhou a presença de muitas pessoas solitárias e desfavorecidas, especialmente em áreas remotas e costeiras. Foram elas, com suas dificuldades e resiliência, que a inspiraram a superar as adversidades da vida. Em 1981, ao chegar ao Cabo Ca Mau, ouvindo as confidências de um pescador, escreveu o poema "No cabo no fim do céu" — um poema profundo sobre a terra no fim da Pátria: "Barcos derivam rio abaixo / O som da trombeta ainda soa / No cabo no fim do céu / As encostas verdes da floresta de mangue... Se ao menos eu pudesse segurar / Esse cabo em meu coração..." .
Seus poemas não servem apenas para compartilhar, mas às vezes também para sustentar uma vida. Certa vez, no meio da noite, ela recebeu um telefonema de uma mulher desconhecida. Ela soluçou, dizendo que demorou muito para conseguir o número de telefone da autora do poema "Costurando sozinha o silêncio". Ela disse que, graças a esse poema, teve mais vontade de viver quando pensava que não tinha mais esperança. Hoang Viet Hang escreveu esse poema em 2003, após o falecimento de seu marido, o poeta Trieu Bon.
Esse poema de seis por oito é uma confissão profunda e triste: "Costurando sozinha em silêncio/ Camisa sem remendo, agulha e linha/ Costuro folhas caídas como bordados/ Costuro amargura com uma ironia sorridente..." ... "Uma manhã, a lua está brilhante e tranquila/ Costuro sozinha os invernos da minha vida" .
Para ela, a poesia não rende dinheiro, nem ouro, nem diamantes, mas pode tocar o coração daqueles que sofrem, fazendo-os ver que a vida ainda vale a pena ser vivida. Ela ainda se lembra de um verso de Luu Quang Vu: "Como raios de sol, não duraremos para sempre / Poemas que ninguém lerá novamente" . Depois de muitos anos escrevendo, vivendo e morrendo com a literatura, a única coisa que ela espera é ter alguns versos de poesia ancorados no coração dos leitores.
Poesia destilada das tristezas da vida
Em 2019, aos 66 anos, o poeta Hoang Viet Hang lançou a coletânea de poemas "Eu queimei os poemas de amor que você me deu". O nome do livro também é o título de um poema, que abre com versos de pesar: "Então eu queimei todos os poemas de amor/ que você me deu a idade de vinte luas quebradas/ os versos de poesia olhando para as cinzas, prendendo a respiração/ conhecendo alguns versos de seis-oito versos, escondidos em meu coração..." .
Ela explicou: “Quando eu era jovem, tinha muitos amigos. Alguns deles escreviam poemas para mim. Meu marido também é escritor e escreve poemas. Eu secretamente pensava que, para manter minha felicidade e minha família, seria melhor queimar os poemas que me foram dados, não guardar nada. Para mim, a família sempre vem em primeiro lugar. Parei de escrever por 17 anos para cuidar do meu marido e dos meus filhos. Mas então o destino me fez pegar a caneta novamente. E registrei as memórias dessas cartas. Através deste poema, quero dizer aos jovens que a generosidade é muito necessária no amor, porque todos podem ter momentos fora de seus maridos e esposas. O que pertence ao passado, vamos deixar de lado. O importante é que marido e mulher ainda pertençam um ao outro, ainda se entendam.”
Quando o coração do escritor é destilado pelo tempo com amor e compaixão, a idade não é mais uma barreira à criatividade, nem faz com que os poemas envelheçam. Mesmo na velhice, Hoang Viet Hang ainda escreve sobre amor, sobre jornadas, sobre o destino humano, com emoções transbordantes e um novo estilo de escrita. Sua voz poética é cada vez mais suave, terna, rica em contemplação, destilada das experiências da vida.
Em particular, amor e destino são os temas principais da poesia de Hoang Viet Hang. Lendo seus poemas, é possível sentir claramente os pensamentos compassivos, os segredos ocultos da vida pessoal, às vezes repletos de lágrimas. Um dos poemas mais impressionantes é "A razão pela qual um lótus curva a cabeça", com sua singularidade tanto no conteúdo quanto na forma.
Ela disse que gostava muito de ouvir as canções tristes tocadas pelo violinista Anh Tu. Foi essa melodia que a emocionou enquanto escrevia o poema. A partir da imagem de dois pintores – um homem pintando lótus com tristeza de viúva e uma pintora chamada Kim Bach, especializada em pintar assombrosas flores de lótus murchas – Hoang Viet Hang destilou em versos comoventes: "Há duas flores de lótus recém-desabrochadas/ uma flor de lótus abaixa a cabeça/ parece uma flor de lótus chorando/ seu seio de lótus a esconde/ não consigo ver a cor das lágrimas/ o lótus murcho cai na lama marrom/ a cor, a cor daquele lótus/ por quanto tempo ele será rosa brilhante?/ o suficiente para dar vida àquela fragrância/ chafurdando na lama profunda/ apenas uma flor de lótus abaixa a cabeça/ parece uma flor de lótus chorando/ a pessoa na flor murcha se foi/ a sombra da pessoa paira no lótus/ o papel e a tinta sabem tudo/ você usa lágrimas para me pintar" ...
Em 2023, com o apoio da Associação de Escritores do Vietnã, Hoang Viet Hang publicou uma coletânea de poemas selecionados – 153 poemas selecionados entre milhares de poemas escritos, fruto de uma jornada de trabalho persistente e dedicado. O livro tem quase 300 páginas – um marco memorável em sua carreira de escritora de mais de meio século.
Cinco anos depois, no âmbito do Dia da Poesia do Vietnã de 2025, as pessoas reencontraram Hoang Viet Hang em uma conversa. Ela estava mais magra, sua voz mais lenta. Ela contou que sua saúde não estava mais boa, mas ainda tentava escrever com constância e até planejava lançar um romance. O tempo não espera por ninguém, mas em seus olhos ainda havia um amor apaixonado pela literatura – como se fosse uma parte indispensável da vida de uma mulher que havia vivenciado, amado, chorado e silenciosamente costurado "o inverno de sua vida" com versos de poesia.
A poetisa Hoang Viet Hang é da vila de Van Ho, em Hanói. Ela é membro da Associação de Escritores de Hanói e da Associação de Escritores do Vietnã. Publicou 9 coletâneas de poesia e 13 coletâneas de prosa (romances, contos e ensaios) e recebeu prêmios literários da Confederação Geral do Trabalho do Vietnã, da União das Associações de Literatura e Artes do Vietnã, da Associação de Escritores de Hanói e da Associação de Escritores do Vietnã.
Fonte: https://hanoimoi.vn/nha-tho-hoang-viet-hang-mot-minh-khau-nhung-lang-im-705645.html
Comentário (0)