A VietNamNet tem o prazer de apresentar o texto integral da Declaração Conjunta:
Desde o estabelecimento de relações diplomáticas em 1992, a República Socialista do Vietnã e a República da Bielorrússia construíram e desenvolveram uma amizade tradicional e uma cooperação multifacetada baseada na confiança, igualdade e respeito mútuo, para benefício dos povos de ambos os países.
Com base nas conquistas das relações bilaterais em todos os campos ao longo dos últimos 33 anos, e com firme convicção no imenso potencial e capacidade de desenvolver ainda mais as relações entre o Vietnã e a Bielorrússia, e em consonância com as aspirações dos povos de ambos os países, o Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, To Lam, e o Presidente da República da Bielorrússia, Aleksandr Lukashenko, concordaram em assinar uma Declaração Conjunta sobre o estabelecimento de uma Parceria Estratégica entre a República Socialista do Vietnã e a República da Bielorrússia durante a visita de Estado do Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, To Lam, à República da Bielorrússia, de 11 a 12 de maio de 2025.
O Quadro de Parceria Estratégica elevará as relações entre o Vietname e a Bielorrússia a um novo patamar, tanto a nível bilateral como multilateral, consolidando e reforçando a eficácia dos mecanismos de cooperação existentes e promovendo a formação de novos.
O presidente bielorrusso, Alexander Lukashenko, presidiu a cerimônia de boas-vindas à secretária-geral To Lam .
A relação entre o Vietname e a Bielorrússia assenta em interesses comuns e na adesão aos princípios fundamentais do direito internacional e da Carta das Nações Unidas. Estes princípios incluem: o respeito pela independência, soberania e integridade territorial de todos os Estados e dos seus sistemas políticos; a não interferência nos assuntos internos de cada um; o respeito e a salvaguarda dos interesses de cada um; e a promoção da paz, da segurança, da cooperação, do desenvolvimento e de outros princípios comuns.
No âmbito da Parceria Estratégica, o Vietname e a Bielorrússia continuarão a aprofundar a cooperação nas seguintes áreas, a fim de assegurar os interesses nacionais dos povos de ambos os países e contribuir para a paz, a estabilidade, a cooperação e a prosperidade na região e no mundo.
POLÍTICA E DIPLOMACIA
Ambas as partes concordaram em fortalecer os contatos e intercâmbios de delegações em todos os níveis, incluindo os de alto escalão, por meio dos canais do Partido e do Estado, no âmbito da cooperação interparlamentar e dos intercâmbios interpessoais, aprimorar a eficácia dos mecanismos de cooperação existentes e pesquisar e estabelecer novas formas de cooperação entre ministérios, setores e localidades dos dois países.
Ambas as partes desejam fortalecer as relações entre o Partido Comunista do Vietnã e os partidos políticos da Bielorrússia por meio de intercâmbios de delegações em todos os níveis, inclusive de alto nível, e cooperação em questões de interesse mútuo, a fim de consolidar uma base política sólida e contribuir para promover o desenvolvimento sustentável e substancial das relações bilaterais.
Ambas as partes concordaram em fortalecer a cooperação entre os órgãos legislativos, intensificar o intercâmbio de delegações, os contatos bilaterais e multilaterais entre os líderes dos órgãos legislativos, entre as comissões e agências da Assembleia Nacional, os grupos parlamentares de amizade, os grupos parlamentares femininos e os grupos de jovens parlamentares, e em promover o aprimoramento e o desenvolvimento da base jurídica para a cooperação entre os dois parlamentos, de acordo com a nova conjuntura.
Ambas as partes manifestaram satisfação ao constatar o progresso positivo no aperfeiçoamento do quadro jurídico para a cooperação e expressaram confiança de que os documentos assinados no âmbito da visita do Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, To Lam, à República da Bielorrússia contribuirão para o aprofundamento das relações entre o Vietnã e a Bielorrússia em diversas áreas.
Ambas as partes concordaram em manter consultas políticas ao nível de Vice-Ministro das Relações Exteriores, manter contato e consultas ao nível ministerial e ao nível de chefes de unidades dentro do Ministério das Relações Exteriores, com base no Acordo de Cooperação entre os Ministérios das Relações Exteriores do Vietnã e da Bielorrússia, assinado em março de 2014; fortalecer os intercâmbios sobre cooperação bilateral, política externa e questões regionais e internacionais de interesse mútuo; e considerar a possibilidade de estabelecer mecanismos multilaterais de negociação.
DEFESA E SEGURANÇA NACIONAL
Ambas as partes estão prontas para promover o intercâmbio de delegações em todos os níveis, fortalecer a troca de experiências e impulsionar a cooperação na área de defesa e segurança, incluindo a cooperação na indústria de defesa, o treinamento de pessoal militar e especialistas, etc.
Ambas as partes também desejam fortalecer o contato entre as forças de segurança e policiais, implementar efetivamente os acordos de cooperação assinados, aprimorar a cooperação e o intercâmbio de informações na prevenção da criminalidade e coordenar a avaliação e a previsão de questões relacionadas aos interesses nacionais e à segurança de ambos os países.
ECONOMIA, COMÉRCIO E INVESTIMENTO
A cooperação econômica é identificada como um dos pilares importantes das relações bilaterais. Com base nos acordos intergovernamentais assinados sobre cooperação econômica e comercial (1992), sobre promoção e proteção de investimentos (1992) e sobre a prevenção da dupla tributação e da evasão fiscal em relação aos impostos sobre a renda e a propriedade (1997), ambas as partes concordaram em fortalecer o papel e a eficácia do Comitê Intergovernamental Vietnã-Bielorrússia para a cooperação econômica, comercial, científica e técnica, e em incentivar a criação de subcomissões especializadas no âmbito do Comitê Intergovernamental para revisar e avaliar a implementação dos acordos existentes e propor medidas para explorar as oportunidades de cooperação econômica e comercial, promover avanços na cooperação comercial, de investimento e industrial e aumentar o volume de comércio bilateral em consonância com a Parceria Estratégica.
Ambas as partes estão prontas para facilitar a participação da comunidade empresarial e dos investidores em pesquisas de mercado, lançamento de produtos, promoção de investimentos, comércio e cooperação produtiva e empresarial. Ambas as partes estão prontas para promover uma cooperação econômica substancial, eficaz e abrangente em áreas de interesse mútuo, como indústria, saúde, produtos farmacêuticos, energia, ciência e tecnologia, informação e comunicação, e para expandir a cooperação em áreas potenciais como logística, economia digital, transformação digital e outros campos.
Ambas as partes concordaram em fortalecer a cooperação agrícola por meio de documentos assinados; aprimorar as trocas de políticas e as orientações para o desenvolvimento agrícola; criar um arcabouço legal para a exportação dos principais produtos agrícolas de cada lado; apoiar a pesquisa e a aplicação de alta tecnologia no setor agrícola; e promover a abertura de mercado para produtos agrícolas, florestais e pesqueiros, a fim de aumentar o volume de comércio bilateral.
Para facilitar uma maior cooperação econômica e garantir um crescimento estável no volume de comércio entre o Vietnã e a Bielorrússia, ambas as partes expressaram sua intenção de desenvolver ativamente a infraestrutura comercial bilateral, incluindo logística, transporte e transbordo de mercadorias, cooperação interbancária, simplificação do acesso aos respectivos mercados internos e remoção de barreiras à entrada de mercadorias de ambos os lados. Ambas as partes também concordaram em resolver eficazmente as dificuldades e os problemas que surgirem durante a implementação por meio de um diálogo construtivo.
Ambas as partes enfatizaram a importância de um ambiente comercial e de investimento aberto, justo, transparente e não discriminatório, baseado em normas internacionais. Ambas as partes continuarão a implementar e maximizar de forma ativa e eficaz as vantagens do Acordo de Livre Comércio entre o Vietname e a União Económica Eurasiática (UEE) e os seus Estados-Membros (2015), facilitando o acesso de investidores de ambos os países para expandirem as suas operações comerciais nos territórios um do outro. Ambas as partes apoiar-se-ão mutuamente na promoção da cooperação económica e na melhoria do acesso ao mercado no âmbito da Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN) e da UEE.
CIÊNCIA, TECNOLOGIA, TRANSFORMAÇÃO DIGITAL E TRANSPORTE
Ambas as partes concordaram em promover a implementação dos acordos no âmbito do Comitê de Cooperação em Ciência e Tecnologia; fortalecer a cooperação em pesquisa e desenvolvimento de alta tecnologia, tecnologia digital e inovação; e aprimorar a cooperação no uso pacífico da energia atômica e na segurança da radiação nuclear. Ambas as partes fortalecerão as trocas e orientações políticas no desenvolvimento da infraestrutura digital e na digitalização de complexos industriais para garantir uma cooperação mutuamente benéfica no campo da transformação digital.
As duas partes irão fortalecer a cooperação em ciência, pesquisa e inovação, economia digital, digitalização, segurança da informação, inteligência artificial e cibersegurança.
Ambas as partes também promoverão a cooperação entre instituições de ensino superior, institutos de pesquisa e a comunidade empresarial na fabricação e modernização de produtos para implementar a transformação digital e desenvolver novas tecnologias.
Ambas as Partes concordaram em desenvolver e fortalecer medidas para promover a segurança e a integridade na pesquisa, em conformidade com as leis de ambas as Partes, a fim de impedir que terceiros explorem os resultados de pesquisas conjuntas.
Ambas as partes concordaram em fortalecer a troca de experiências em cooperação no desenvolvimento de ferrovias, rodovias, transporte aéreo e transporte marítimo; e em promover a cooperação no transporte aéreo com base no Acordo Intergovernamental sobre Transporte Aéreo (2007).
EDUCAÇÃO, FORMAÇÃO, TRABALHO, JUSTIÇA, PROTEÇÃO LEGAL E MEIO AMBIENTE
Ambas as partes estão prontas para implementar efetivamente a cooperação no âmbito do Acordo Intergovernamental sobre Cooperação Educacional (2023), incluindo a concessão de bolsas de estudo para estudantes da outra parte, o fortalecimento da cooperação abrangente e contínua, o apoio às instituições de ensino na realização de intercâmbios de especialistas, docentes e informações, e o apoio mútuo na formação de especialistas de alto nível.
Ambas as partes concordaram em implementar efetivamente o Acordo entre os dois Governos sobre cidadãos vietnamitas que trabalham temporariamente na Bielorrússia e cidadãos bielorrussos que trabalham temporariamente no Vietname (2011).
As duas partes fortalecerão a coordenação na área da justiça e da aplicação da lei no âmbito dos documentos assinados, incluindo: o Acordo de Cooperação entre o Ministério da Justiça do Vietname e o Ministério da Justiça da Bielorrússia (1999); o Acordo de Assistência Jurídica Mútua em Matéria Cível, Familiar e Criminal (2000); o Acordo sobre a Transferência de Pessoas Condenadas para a Continuação da Execução de Penas (2023), e desenvolverão soluções eficazes para promover a cooperação nesta área.
Ambos os lados estão prontos para trabalhar em conjunto no combate às mudanças climáticas, incluindo o combate à desertificação e o reflorestamento. Isso inclui estudar a possibilidade de selecionar culturas vietnamitas adequadas ao solo bielorrusso para cultivo na Bielorrússia, e culturas bielorrussas adequadas ao solo vietnamita para cultivo no Vietnã. Ambos os lados explorarão a possibilidade de implementar programas e projetos conjuntos para mitigar as consequências das mudanças climáticas, proteger o meio ambiente e promover o crescimento verde.
CULTURA, ESPORTES, TURISMO E INTERCÂMBIO ENTRE POVOS
As duas partes coordenarão esforços para promover a cooperação cultural em diversas áreas, incluindo o compartilhamento de informações, imagens e documentos sobre o desenvolvimento socioeconômico e cultural do Vietnã e da Bielorrússia, a fim de aprimorar o entendimento mútuo e promover o contato direto entre as agências culturais; fortalecer o desenvolvimento e a implementação de programas de intercâmbio e promoção cultural e histórica, organizando Jornadas da Cultura em seus respectivos territórios; promovendo o intercâmbio de delegações culturais, artísticas e esportivas entre as duas partes; e implementando efetivamente programas de cooperação na área cultural.
Ambas as partes estão prontas para fortalecer a cooperação na restauração, preservação e reabilitação de relíquias históricas e culturais e do patrimônio imaterial; aprimorar a promoção do potencial e dos pontos fortes do turismo em ambos os lados; e trocar ativamente experiências e informações sobre políticas e gestão na área do turismo.
Ambas as partes concordaram em facilitar o aumento do entendimento mútuo entre os cidadãos dos dois países por meio de organizações populares e sociais no Vietnã e na Bielorrússia; em promover ainda mais os intercâmbios amistosos entre os povos dos dois países, incluindo a assinatura de novos documentos para estabelecer relações de cidades-irmãs entre localidades dos dois países, em estabelecer e aumentar a frequência de voos diretos e em expandir o escopo da cooperação entre as organizações de amizade entre os povos... Ambas as partes observaram que o acordo de isenção de visto para portadores de passaportes comuns, assinado em 2023, contribuirá significativamente para promover a cooperação no âmbito do canal popular no futuro.
COLABORAÇÃO EM FÓRUNS MULTILATERAL
Ambas as partes estão prontas para intensificar o intercâmbio de opiniões, expandir e aprofundar a cooperação, coordenar estreitamente posições comuns e considerar o apoio mútuo em organizações internacionais e fóruns regionais e multilaterais, principalmente as Nações Unidas, a UEEA, o BRICS, a ASEAN, a Conferência sobre Interação e Medidas de Fomento da Confiança na Ásia (CICA), o Movimento Não Alinhado e outras organizações e grupos de países. Ambas as partes fortalecerão as consultas e coordenarão abordagens para questões regionais e internacionais, apoiando respostas internacionais eficazes a desafios de segurança tradicionais e não tradicionais, incluindo epidemias, mudanças climáticas, terrorismo, crime transnacional, cibercrime, segurança alimentar, segurança energética e hídrica, bem como outras questões de interesse comum.
Ambas as partes enfatizaram a universalidade e a integridade da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (UNCLOS 1982), que serve como base jurídica para todas as atividades nos mares e oceanos, afirmando a necessidade de manter a integridade da Convenção e de outros instrumentos jurídicos internacionais adotados para desenvolver suas disposições.
Um princípio fundamental é que as disposições desta Convenção Internacional Universal sejam aplicadas de forma consistente, de modo a não prejudicar os direitos e interesses legítimos dos Estados Partes nesta Convenção, incluindo os Estados sem litoral, e a não ameaçar a integridade do estatuto jurídico estabelecido na UNCLOS 1982, incluindo o exercício da liberdade de navegação.
Ambas as partes também enfatizaram o importante papel da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM 1982) no fortalecimento da paz, da segurança, da cooperação e das relações amistosas entre todos os Estados no espaço marítimo, bem como na garantia do uso de todos os mares e oceanos para fins econômicos e outros fins pacíficos, de acordo com os princípios e preceitos das Nações Unidas, conforme estabelecido na Carta da ONU.
As duas partes cooperarão para garantir a segurança, a proteção, a liberdade de navegação e sobrevoo e o pleno exercício das atividades comerciais. Ambas as partes apoiam a contenção, a não utilização da força ou da ameaça de força e a resolução pacífica de disputas em conformidade com os princípios do direito internacional, incluindo a Carta das Nações Unidas e a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982. Ambas as partes apoiam a implementação plena e efetiva da Declaração de 2002 sobre a Conduta das Partes no Mar do Sul da China (DOC) e acolhem com satisfação os esforços para alcançar um Código de Conduta no Mar do Sul da China (COC) substancial, eficaz e em tempo oportuno, em consonância com o direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.
COMUNIDADE VIETNAMITA NA BIELORRÚSSIA
Ambas as partes apoiarão e facilitarão ativamente a vida da comunidade vietnamita na Bielorrússia, ajudando-a a contribuir para a amizade tradicional e a parceria estratégica entre os dois países.
Os Ministros das Relações Exteriores dos dois países coordenarão com os ministérios e agências relevantes para desenvolver, o mais breve possível, um Plano (Roteiro) para o desenvolvimento da cooperação entre o Vietnã e a Bielorrússia, a fim de alcançar os objetivos estabelecidos na Declaração Conjunta.
Feito em Minsk em 12 de maio de 2025, em duas cópias originais, uma em vietnamita e outra em russo, sendo ambos os textos igualmente autênticos.
Fonte: https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-va-belarus-2400431.html






Comentário (0)