La vârsta de 16 ani, i-a publicat o povestire într-un ziar, iar imediat după aceea, s-a dedicat cu toată pasiunea scrisului și jurnalismului. La 17 ani, a publicat prima sa lucrare, *Borcanul literar *. În domeniul jurnalismului, chiar și în anii 1930 și 1940, la o vârstă foarte fragedă, a fost redactor-șef al Romanului de Sâmbătă , secretar editorial al unor ziare celebre precum Trung Bac Sunday, Ngay Nay, Ziarul din Hanoi ... și a colaborat cu numeroase ziare din Hanoi și Saigon.

Scriitorul Vu Bang
FOTO: ARHIVĂ
Conform Anuarului Scriitorilor Vietnamezi Moderni (Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam), scriitorul Vu Bang, al cărui nume de naștere a fost Vu Dang Bang, s-a născut în 1913 la Hanoi, iar casa sa ancestrală se află în districtul Binh Giang, provincia Hai Duong . Pe lângă pseudonimul Vu Bang, a folosit și alte pseudonime: Tieu Lieu, Vit Con, Thien Thu, Van Ly Trinh, Le Tam și Hoang Thi Tram. A decedat în 1984 în orașul Ho Și Min.
Printre lucrările sale publicate se numără: Lọ văn (colecție de eseuri satirice, 1931); Một mình trong đêm tối (roman, 1937); Truyện hai người (roman, 1940); Tội ác và hối hối (roman, 1940); Chớp bể mưa nguồn (roman, 1941); Quých và Quác (povești pentru copii, 1941); Bèo nước (roman, 1944); Cai (memorie, 1942); Mộc hoa vương (roman, 1953); Miếng ngon Hà Nội (eseuri, 1955); Ăn tết thủy tiên (1956); Thương nhớ mười hai (eseuri, 1960); Miếng lạ miền Nam (memorie, 1969); Bốn mươi năm nói láo (memorie, 1969); Khảo về tiểu thuyết (1951, 1955); Lucrările sale includ : *Mê chữ* (colecție de nuvele, 1970); * Nhà văn lắm chuyện * (1971); *Những cây cười tiền chiến* (1971); *Bóng ma nhà mệ Hoát* (roman, 1973); * Opere alese ale lui Vũ Bằng* (3 volume, Editura Literatură, 2000); * Những kẻ gieo gió* (2 volume, Editura Literatură, 2003); *Vũ Bằng toàn tập* (4 volume, Editura Literatură, 2006); *Vũ Bằng , lucrări nou descoperite * (compilat de Lại Nguyên Ân; Editura Cultura Saigon, 2010); * Hà Nội trong cơn lốc* (Hanoi in the whirlwind ) (Editura Femeii, 2010); *Văn hóa… Gỏ* (Editura Femeilor, 2012)… și alte câteva cărți traduse. În 2007, a fost distins cu Premiul de Stat pentru Literatură și Arte, runda a doua.
La sfârșitul anului 1946, Vu Bang și familia sa s-au evacuat în zona de rezistență. La sfârșitul anului 1948, la întoarcerea la Hanoi, a început să participe la rețeaua de informații revoluționară (nume de cod X10). În 1954, fiind însărcinat de organizație, s-a dus la Saigon, lăsându-și soția și fiul în Hanoi, și a continuat să scrie și să lucreze până la 30 aprilie 1975. Revenind la Hanoi după 1975, Vu Bang a fost recunoscut oficial ca membru al Asociației Scriitorilor din Vietnam.
Scriitorul și jurnalistul Vu Bang este o figură proeminentă în literatura și jurnalismul vietnamez modern, cu contribuții profunde atât înainte, cât și după Revoluția din august 1945. El se remarcă nu doar pentru reportajele, eseurile și scrierile sale jurnalistice, ci și pentru stilul său literar talentat, rafinat și bogat emoțional, lăsând o amprentă unică asupra literaturii naționale.
Reportajele, eseurile și portretele jurnalistice ale lui Vũ Bằng sunt incisive, profund umane și impregnate de spirit național. Nu a ezitat să critice societatea colonială semi-feudală, să apere muncitorii săraci și să-și folosească pana ca instrument de luptă. A scris numeroase povestiri și romane cu un ton social-realist, dar și cu un puternic element romantic, reflectând viața spirituală a locuitorilor urbani. Printre operele reprezentative din această perioadă se numără: *Parfumul primei recolte de orez*, *Ceremonia*, *Ultima noapte a unei scrisori de dragoste*...
Stilul jurnalistic al lui Vu Bang era ascuțit, flexibil și fermecător. Articolele sale conțineau adesea o satiră subtilă, dar mușcătoare, cu un stil de scriere blând, dar profund. Nu scria într-o manieră secă și lipsită de emoții, ci spunea întotdeauna povești, crea imagini vii și evoca sentimente cu un limbaj cotidian, rafinat și accesibil publicului, dar nu simplist. A fost un pionier în încorporarea elementelor literare în jurnalism, creând un stil unic în presa vremii sale.
Stilul literar al lui Vũ Bằng este profund impregnat de eseism liric, în special în „Doisprezece amintiri ” - o capodoperă a genului eseistic - în care împletește cu măiestrie amintiri, emoții și folclor, creând o simfonie armonioasă a nostalgiei. Limbajul său este bogat în imagini și muzicalitate ; propozițiile sale sunt ritmice și fluide precum poezia, evocând subtil scene și emoții. Scrierea sa reflectă durerea celor exilați din patria lor, mândria față de cultura națională și conflictul interior al celor care trăiesc într-o țară divizată, alimentat de patriotism și nostalgie.
A fost un „maestru al cuvintelor” atât în literatură, cât și în jurnalism, o punte între realitate și sufletul națiunii vietnameze într-o perioadă de tulburări istorice. Se poate spune că cele două opere ale sale , „Doisprezece amintiri” și „Patruzeci de ani de minciună”, reprezintă două vârfuri remarcabile în cariera literară și jurnalistică a lui Vu Bang, demonstrând clar stilul său eseistic, calitatea lirică și gândirea umanistă profundă.
Cele două lucrări, „Doisprezece amintiri” și „Patruzeci de ani de minciună”, prezintă două fațete ale stilului lui Vu Bang: o latură este lirică, profundă, profund naționalistă și sentimentală; cealaltă este spirituală, autoironică, reflectând un spirit de libertate și o gândire critică ascuțită. Ambele sunt mărturii ale talentului lingvistic, profunzimii emoționale și priceperii intelectuale ale unui mare scriitor, demn de a fi considerat un monument în literatura și jurnalismul vietnamez modern. (va continua)
Sursă: https://thanhnien.vn/nha-van-vu-bang-tu-tru-tinh-sau-lang-den-cham-biem-tham-thuy-185250622211453382.htm






Comentariu (0)