Sub condeiul Dr. Pham Thi Kieu Ly și desenul artistei Ta Huy Long, lucrarea îi poartă pe cititori prin peste 4 secole de istorie a limbii, unde primele cuvinte cu sunete vietnameze s-au format din întâlnirea dintre două culturi orientale și occidentale. Cartea a câștigat premiul B al celei de-a 7-a ediții a Premiului Național de Carte, 2024.
Punctul distinctiv al cărții constă în modul de relatare a poveștii în două rânduri paralele, în „Cronicile lui De Rhodes” și „Cronicile limbii naționale”, creând o structură armonioasă între ficțiune și realitate, istorie și emoție. Lucrarea îi ajută pe cititori să înțeleagă că limba națională nu a apărut brusc, ci este cristalizarea unui proces de schimb, muncă intelectuală și dragoste pentru limbă care a durat sute de ani.
![]() |
| Copertă de carte. |
Intrând în prima parte a „Cronicilor din Rhodos”, cartea recreează călătoria părintelui Alexandre de Rhodes pentru a descoperi Vietnamul. Prin narațiunea la persoana întâi, cititorii îl urmăresc din primele zile ale sosirii sale în Dang Trong și Dang Ngoai în secolul al XVII-lea. El a fost rapid captivat de contextul vibrant al schimburilor culturale, deopotrivă misterios și familiar: „Înaintea ochilor mei a apărut un pământ fertil, cu patru anotimpuri pe an, ca în Europa. În fiecare an există un sezon al inundațiilor care acoperă întregul ținut. Cu toate acestea, apa inundațiilor răcorește aerul în zilele călduroase și adaugă aluviuni pentru a face acest pământ mai fertil”.
Părintele De Rhodes din poveste nu este doar un erudit serios, ci are și o dragoste profundă pentru limba și poporul vietnamez. A studiat limba vietnameză, a luat notițe, a comparat, a experimentat și a creat treptat un set de simboluri latine pentru scrierea vietnameză. Dialogurile dintre el și băștinași, dintre el și alți preoți sunt construite realist pentru a ajuta cititorii să înțeleagă că procesul de „creare a limbii naționale” este o călătorie serioasă construită de mulți oameni, de multe generații.
În paralel, în partea a doua - „Cronica limbii naționale”, autorul îi poartă pe cititori înapoi în istorie pentru a explora parcursul de la prima utilizare a limbii naționale în biserici și seminarii până la răspândirea sa pe scară largă în viața de zi cu zi. Inițial, limba națională a fost un instrument puternic pentru evanghelizare și transmiterea cunoștințelor, dar apoi, datorită răspândirii sale rapide, ușurinței de scriere și a ușurinței de memorare, a devenit alfabetul oficial al Vietnamului după obținerea independenței în 1945.
Atractivitatea cărții constă în ilustrațiile iscusite ale artistului Ta Huy Long. Fiecare pagină este o pictură ce combină estetica picturii tradiționale cu limbajul grafic contemporan. Artistul a folosit culori minimaliste cu doar două tonuri principale: verde vechi și maro sepia, dar acestea sunt prelucrate cu nuanțe subtile de lumină și întuneric, creând un spațiu nostalgic, profund. Verdele vechi evocă imagini cu jungle tropicale și acoperișuri rustice, în timp ce maro sepia evocă senzația de pământ, piele arsă de soare și praful timpului de pe paginile vechi ale cărților.
Artistul Ta Huy Long se concentrează pe lumină, expresii faciale și ritmul mișcării pentru a spune povestea mai vizual. Această reținere face ca fiecare cadru să devină condensat și evocă emoții. Prin fiecare tușă, cititorii pot simți căldura și umiditatea tropicelor sau liniștea nopților când Alexandre de Rhodes stătea copiind la lumina unei lămpi cu ulei.
Datorită îmbinării armonioase dintre cercetarea academică și arta ilustrației, „Călătoria creării limbii naționale” nu este doar o simplă carte de benzi desenate, ci transmite și lecții istorice și dragoste pentru limba vietnameză prin intermediul imaginilor. Așa cum își dorește autorul prin intermediul cărții: „Prin povestea istoriei formării limbii naționale, sperăm să transmitem cititorilor mai multă dragoste pentru limba vietnameză, pentru frumoasa noastră limbă”.
Sursă: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/truyen-cam-hung-tinh-yeu-tieng-viet-1013593







Comentariu (0)