Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

24 часа срочной эвакуации для предотвращения наводнений в пригородах Ханоя

VietNamNetVietNamNet13/09/2024

В ходе отчаянной попытки спастись от наводнения днем ​​и ночью жители многих деревень в коммуне Чунг Гиа (район Сок Сон, Ханой ) и спасательные службы столкнулись с беспрецедентными трудностями. Все они подбадривали друг друга, говоря: «Потерянное имущество можно восполнить».
В течение последних пяти дней многие деревни в коммуне Чунг Гиа (район Сок Сон, Ханой) страдают от сильного наводнения из-за продолжительных проливных дождей, вызванных тайфуном Яги, а также быстрого повышения уровня воды в реках Кау и Ка Ло, достигшего 3-го уровня опасности. Уровень воды в реках Кау и Ка Ло превысил исторические пиковые значения, вызвав наводнение, создав риск оползней и поставив под угрозу безопасность дамб и окружающих коммун. Наиболее пострадавшими районами являются деревни Хоа Бинь и Ан Лак, многие из которых затоплены на глубину 3-4 метров. Сильные течения полностью изолировали дома, затрудняя доступ к ним. Эвакуация и переселение жителей в безопасные районы проводятся непрерывно. «Командование по предотвращению стихийных бедствий и поисково-спасательным работам объявляет о срочной эвакуации пострадавших от наводнения жителей в безопасные районы. Люди должны быстро собрать свои вещи и эвакуироваться», — непрерывно разносилось объявление из портативного громкоговорителя Нгуена Ван Тхиня по обширным, затопленным деревням. Тхинь и Кханг использовали моторную лодку, чтобы передвигаться по узким переулкам, время от времени пригибаясь, чтобы избежать ветвей и низко свисающих над водой линий электропередач. «Впереди стена, Кханг, будь осторожен с воротами…» — сказал Тхинь. Несмотря на более чем десятилетний опыт работы в местной милиции, это был первый раз, когда они видели свою деревню затопленной таким образом. Услышав объявление по громкоговорителю, г-жа Нгуен Тхи Мэй и ее муж позвали на помощь, чтобы выбраться. Глядя на воду, г-жа Мэй немного запаниковала, потому что не умела плавать. «Вода выше половины лестницы, как мы спустимся?» — спросила она. «Спускайтесь по лестнице, откройте дверь и просто крепко держитесь за спасательный круг обеими руками, не волнуйтесь». Благодаря таким просьбам и ободрениям, примерно через 15 минут пара благополучно оказалась на лодке. Почти неделю она и ее муж оставались на втором этаже своего дома, который находился относительно высоко и безопасно, наблюдая за подъемом воды и защищая свое имущество. В дни без электричества и связи с внешним миром она могла только слышать новости и получать припасы от соседей на небольших лодках, которые ежедневно проплывали мимо по постоянно поднимающейся воде. «Услышав объявление по громкоговорителю и опасаясь, что начнется паводок, мы с мужем решили выйти на улицу, чтобы обезопасить себя», — рассказала г-жа Мэй. Управляя лодкой, г-н Тхинь подбодрил жену: «Думаю, после этого нам следует предложить открыть уроки плавания для всех женщин в нашем районе». 12 сентября в центр затопленной зоны были направлены шесть военных машин и восемь каноэ для эвакуации жителей в безопасное место. По словам подполковника Ву Ван Хунга, начальника полиции коммуны Чунг Гиа (район Сок Сон), несмотря на предварительные предупреждения о сложном развитии тайфуна Яги и его последствиях, уровень воды поднялся гораздо быстрее, чем ожидалось. Особую сложность представляло то, что этот район расположен вдоль реки и имеет разрозненное население, что крайне затрудняло спасательные работы по доступу и эвакуации жителей из затопленной зоны. Каноэ и моторные лодки проникали в труднодоступные районы, чтобы доставить жителей в безопасное место, где их уже ожидали военные машины. В настоящее время уровень воды снижается, и более 90% жителей эвакуированы в безопасные места.
Как только г-на До Ван Ама (71 год) эвакуировали из затопленной зоны, его семья быстро отвезла его в больницу на такси. Члены его семьи все еще были потрясены недавним наводнением.
Стадо коров г-жи Нгуен Тхи Тхань было эвакуировано, чтобы избежать наводнения.
С наступлением темноты вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком моторов лодок г-на Тхиня и г-на Кханга, которые продолжали рассекать воду, пересекая темноту, чтобы помочь семье г-на Нгуен Ван Хунга (деревня Хоа Бинь) вывезти трех коров. У г-на Хунга было две коровы, одна из которых вот-вот должна была родить, когда наводнение затопило весь его дом. Ему удалось спасти лишь несколько вещей и перенести коров из сарая на крыльцо, чтобы временно укрыться; корм для коров тоже промок. Каждый день он по-прежнему гребет на своей лодке, чтобы проверить дом и покормить коров. Два дня назад его корова родила, и мужчина был одновременно рад и обеспокоен, переживая из-за того, что ему придется оставить теленка в затопленной местности. Это была ситуация, с которой спасательная команда никогда прежде не сталкивалась. Телёнка занесли в лодку, а двух крупных коров пришлось привязать за животы и вести за носы, чтобы вытащить. В тусклом свете двух фонариков шестеро мужчин изо всех сил пытались вывести коров. Корова-мать, недавно родившая, была слаба и отказывалась двигаться, поэтому г-ну Хунгу и его зятю пришлось работать вместе, вытаскивая и успокаивая её. «Во время этого наводнения я больше всего беспокоился о ней», — сказал мужчина средних лет, его голос дрожал от волнения. Сидя на краю лодки и глядя в луч фонарика, г-н Кханг вздохнул с облегчением, что спасательная операция завершилась. «Это действительно первый раз в моей жизни, когда я вижу такое наводнение, когда нам приходится вытаскивать коров», — сказал г-н Кханг, и все рассмеялись. Было почти 8 часов вечера.
Лодка скрылась вдали, а в деревне несколько разбросанных домов все еще мерцали светом от перезаряжаемых ламп и свечей. Небольшое количество людей оставалось в своих домах, ожидая следующего дня, чтобы продолжить свой путь.
Примерно в 3 км находится детский сад Трунг Гиа, где временно размещены 220 человек, эвакуированных из затопленных районов, пока спадает уровень воды, прежде чем они смогут вернуться домой. В школе 10 классных комнат, а также заранее подготовлены одеяла и подушки для проживающих. Размещение организовано в зависимости от возраста, пола или семейных групп с маленькими детьми. Г-жа Нгуен Тхи Тхуи сейчас может спокойно ухаживать за своим 28-дневным ребенком в эвакуационном пункте. Последние несколько дней г-жа Тхуи и ее семья живут на втором этаже, экономя чистую воду и электричество. «Мой родной город находится в Лаокае, и когда я услышала о сильном наводнении, я очень волновалась и тревожилась, звоня домой. Я тоже оказалась в ловушке посреди паводковых вод, и много ночей я не могла спать, думая об этом», — сказала г-жа Тхуи. Многие пожилые люди, жившие в одиночестве и запертые в своих домах на несколько дней, остались без еды и воды, но были оперативно эвакуированы. Женщины с седыми волосами сидели и болтали, оказавшись отрезанными от внешнего мира паводковыми водами. Они рассказывали о наводнении, о бегстве от поднимающейся воды и о тревоге из-за потери своих рисовых полей, которые были примерно в месяце от сбора урожая, но теперь полностью затоплены. Местные жители говорили, что это было самое сильное наводнение, которое они когда-либо переживали. Они интересовались здоровьем друг друга и, наконец, подбадривали друг друга, говоря: «Что потеряно, то можно восстановить». Все мечтали, чтобы вода отступила, чтобы они могли вернуться домой…

Нгуен Хюэ - Vietnamnet.vn

Источник: https://vietnamnet.vn/24-gio-gap-rut-di-tan-chay-lu-o-vung-ngoai-thanh-ha-noi-2321571.html

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Вьетнам станет ведущим объектом культурного наследия в мире в 2025 году

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт