В городе Фантхьет сохранилось множество древних общественных домов, построенных сотни лет назад, четыре из которых в настоящее время являются объектами культурного и художественного наследия государственного уровня.
В прошлом деревенский общинный дом был местом поклонения местному божеству и предкам, внесшим вклад в развитие деревни. Он также был местом встреч для решения всех вопросов, местом проведения праздников и местом отдыха жителей деревни.
В каждом деревенском доме есть множество параллельных предложений, написанных китайскими иероглифами. Содержание этих предложений может помочь людям сегодня немного узнать об облике древнего Фантхьета, а также о духовной, культурной и общественной жизни общины жителей в период освоения земель.
Чтобы иметь критерий для сравнения посланий общинных домов, мы решили представить каждый общинный дом параллельным предложением с названием общинного дома. Это главное обращение каждого общинного дома к жителям деревни, отражающее чувства, мысли и мировоззрение общины.
Поскольку мы хотим точно отразить содержание и значение слов наших предков, мы не будем вводить никаких параллельных предложений об общественном доме, которые не были бы четко рассмотрены в этой статье.
Параллельные предложения из «Общинного дома Ту Лыонг»
Общинный дом Ту Лыонг был построен в начале XIX века, полностью отреставрирован в 1871 году и сейчас находится в районе Дык Лонг города Фантхьет. Название общинного дома, написанное китайскими иероглифами, – Ту Лонг (鏽龍), но, возможно, чтобы избежать звучания «Лонг», соответствующего имени короля Зя Лонга (嘉隆), его пришлось назвать Лыонг. Параллельное предложение с именем Ту Лонг помещено на алтаре предков:
鏽 嶺 社 宏 規 月 評 迓 得 耆 英 會
龍 崗 鍾 瑞 氣 世 代 薰 成 遜 讓 鄉
Транслитерация: Общество Сю Лин, горизонтальное и вертикальное лунное небо, плавно достигающее своей вершины.
Колокол дракона звонит с огромной силой, город наполняется ароматом.
Примерный перевод: На прекрасном пике Ту есть большой павильон, где каждый месяц собираются на совет старейшины из числа избранных.
Лонг Хилл (дракон) накапливает хорошую энергию, имеет хорошую репутацию за помощь другим и скромное отношение к своей родине.
Элита — это люди, приобретшие знания благодаря учёбе и успешной сдаче экзаменов. Старейшины — это люди старше 60 лет, сохраняющие ясный ум. Хорошая энергия — это люди с талантом и добродетелью.
Параллельные предложения знакомят нас с красотой земли Ту Лонг с её высокими холмами и большими общинными домами, подчёркивают функцию общинного дома как места встреч жителей деревни и выражают уважение общины к предкам и потомкам из числа старейшин, внёсших свой вклад в развитие деревни. Только благодаря вкладу и скромности можно заслужить хорошую репутацию и уважение и восхищение всех.
Параллельные предложения из «Общинного дома Дык Нгиа»
Общественный дом Дык Нгиа был построен в 1846 году и сейчас находится в районе Дык Нгиа города Фантхьет. На воротах размещены параллельные предложения, связанные с общественным домом Дык Нгиа:
德 發 荣 华 四 季 具 祿 財
義 宗 禮 節 春 秋 同 拜 仰
Транслитерация: Четыре сезона процветания и богатства приносят удачу и процветание.
Весенние и осенние праздники одной и той же секты и культа.
Перевод: Четыре сезона изобилия ресурсов, наслаждайтесь славой благодаря добродетели.
Весенние и осенние праздники, совместное поклонение предкам.
Приведённые выше параллельные предложения показывают, что жизнь жителей деревни Дык Нгиа в прошлом была весьма процветающей благодаря выгодному расположению деревни – на берегу реки и недалеко от рынка Фантхьет. Во-первых, близость к рынку, во-вторых, к реке, благоприятствовала рыболовству и торговле. Наслаждение благословениями и славой было обусловлено открытостью предков, а также тем, что народ перенял у них моральные традиции, поэтому они должны быть благодарны и уважительны к своим предкам.
Параллельные предложения из общинного дома Лакдао
Коммунальный дом Лакдао был построен в первой половине XIX века и сейчас находится в районе Лакдао города Фантхьет. Параллельные предложения о коммунальном доме Лакдао расположены прямо перед входом в него:
樂 觀 界 境 亭 前 江 下水 源 流
道 味 淳 風 殿 後 神 坻 地 靈 頭
Транслитерация: Оптимистичный вид на павильон перед рекой и источником воды.
Чистый храм ветра позади духа и голова духа земли.
Примерный перевод: Перед храмом — мирная сцена, ниже — река, течет вода источника.
После храма чистой нравственности, курган богов является главой священной земли.
Дом общины Лакдао находится рядом с домом общины Дыкнгия, с видом на реку Кати. Параллельные предложения показывают, что перед домом общины протекает река, на причале и под ним находятся лодки, открытое пространство для проведения праздников и место для игр жителей деревни. Говорят, что в прошлом перед домом общины находился большой участок земли, который использовался деревнями Лакдао и Дыкнгия в качестве футбольного поля.
Под рекой течёт вода из источника, напоминая о том, что, пьёте воду, помните о её источнике, и, если хотите жить мирной жизнью, не забывайте о доброте тех, кто жил раньше. За общинным домом находится жилой массив, и, благодаря нравственному и этическому укладу жизни, высокий холм земли охраняется богом. Вероятно, это способ выражения закона взаимодействия человека и неба, соответствующего представлениям об общине того времени.
Параллельные предложения в «Hung Long Communal House»
Общественный дом Хунглонг теперь находится в районе Хунглонг города Фантхьет. Параллельные предложения о коммунальном доме Хунглонг размещены прямо перед дверью:
興 盛 順 千 秋 乃 長 福 田 先 祖 種
隆 安 和 百 世 所 從 心 地 後 人 耕
Процветание и долголетие – это семена наших предков.
Лонг Ан — это место мира и гармонии для будущих поколений.
Перевод: Процветание и мир на тысячи лет, благодаря предкам, которые издавна засевали поля благословений.
Процветание и мир на протяжении сотен поколений — напоминайте будущим поколениям следовать этому принципу, чтобы питать свои сердца.
Деревня Хунг Лонг на левом берегу реки Ка Ти ранее включала деревни Кхоай, Дам и Дуа... образуя деревню. В связи с особенностями сельского хозяйства жителей деревни, в параллельных предложениях, посвященных общинному дому, также присутствуют образы пахоты и обработки земли, близкие к жизни. Однако объектом посадки являются не рис и картофель... а добродетель; предки посеяли добрые семена в общине, чтобы жизнь процветала долгое время. Вкушая плоды, помните о человеке, посадившем дерево, будущие поколения должны следовать его примеру и возделывать почву сердца, чтобы процветать и гармонировать на протяжении сотен поколений.
Параллельные предложения из «Общинного дома Ань Хай»
(Фу Хай)
Общинный дом Анхай — один из самых ранних общинных домов, построенных в первой половине XVIII века. Однако во время французского Сопротивления он был разрушен, а в 1955 году временно восстановлен на старом месте, ныне в районе Фухай города Фантхьет. В святилище помещены параллельные фразы из общинного дома Анхай:
安 居 樂 業 崇 修 千 載 新 曾
海 景 清 平 古 肇 萬 代 世 興
Транскрипция: Оседлый образ жизни, зарабатывание на жизнь и усердное возделывание земли на протяжении тысяч лет принесут что-то новое.
Древний мирный морской пейзаж процветал на протяжении миллионов поколений.
Примерный перевод: Спокойствие духа и счастье достигаются путем совершенствования и развития на протяжении тысячи лет.
С древних времен мирный морской пейзаж был источником процветания для всех поколений.
Деревня Анхай издавна была рыбацкой деревней и до сих пор сохраняет традицию проводить церемонию Тхань Минь каждые четыре года, исполняя «Ба Трао» (песню о лодке) и спуская лодки в море, чтобы молиться о мире и процветании страны и народа, а также о безопасности и благополучии земли и людей. В параллельных предложениях деревни Анхай изображен мирный морской пейзаж, но содержание такое же, как и в других общинных домах. Люди, живущие доброй жизнью и помнящие заслуги своих предков, обретут долгий мир.
Заключение
Все приведенные выше параллельные предложения типа «деревенский дом» построены по типу фу. Слова во второй, четвертой, шестой позициях… в предложении и последнее слово каждой части противопоставляются друг другу по закону четных и нечетных тонов, то есть соответствуют строгим требованиям правил параллельности.
В целом, по содержанию и смыслу, параллельные предложения описывают прекрасные виды гор и рек, ясно давая понять, что нынешняя мирная жизнь жителей деревни – это заслуга их предков и предшественников. Люди сегодня должны быть благодарны и сохранять нравственный образ жизни и добрые обычаи предков, чтобы жизнь долгое время была гармоничной и благополучной.
Вышеизложенная философия жизни, взятая из параллельных предложений древних общинных домов Фантхьета, является философской и соответствует давней культурной самобытности вьетнамского народа, поэтому ее следует уважать и знакомить с ней каждого.
Источник
Комментарий (0)