«Чо Пхиен Чи» Триу Нху Куата (1170–1231), который служил главным секретарем императорского казначейства в Фуцзянь и Цюаньчжоу во времена династии Сун, является типичным произведением. Недавно опубликованный вьетнамский перевод был выполнен Трун Чонг Хои Минем, а аннотации и редактирование - Фам Хоанг Куаном.
Генеалогическая запись
Как указано во введении исследователя Фам Хоанг Куана, читатели могут оценить важное место «Чы пхиен чи» ( Записи о зарубежных регионах) в ценной исторической генеалогии, которую древние китайцы зафиксировали о внешнем мире .
«Чыпхиенчи» (諸蕃志) означает «Записи о вассальных государствах». Термин «вассальные государства» здесь отражает гегемонистское мышление китайской элиты и политических кругов (теория, ориентированная на хуа), рассматривающих окружающие страны или территории как «вассальные государства». Естественно, это самообман становится все более бессмысленным в ходе современной мировой истории. Во введении к « Чыпхиенчи » Фам Хоанг Куан предлагает более научную интерпретацию: что книга представляет собой «Записи о странах за пределами Китая во времена династии Сун».

«Хроника регионов» была опубликована издательством Phanbook & Da Nang Publishing House.
Фото: Нгуен Винь Нгуен
Сокровищница китайских текстов, описывающих «зарубежные страны», очень богата. Этот материал можно найти в важных исторических трудах, таких как «Записки великого историка» (Сыма Цянь), «Книга Хань» (Бань Гу), «Всеобъемлющий канон» (Ду Ю), «Всеобъемлющая хроника» ( Чжэн Цяо) и «Всеобъемлющий обзор литературы и истории» (Ма Дуаньлинь)... Помимо основных исторических трудов, существуют также путевые заметки о других территориях и странах различного назначения, от литературных произведений и заметок буддийских монахов до полевых исследований и торговли, например: «Повесть о Фунане » (Кан Тай), «Записки о странных событиях в южных регионах» (Вань Чжэнь), «Записки о странных событиях» (Ян Фу), «Записки о буддийских царствах» ( Фа Сянь), «Записки о Южном море» (И Цзин) и «Записки о западных регионах Великой Тан» (Сюаньцзан)...
По словам исследователя Фам Хоанг Куана, текст «Чу Фиен Чи» «сформировался на многолетней основе» и «естественным образом стал одной из важнейших книг во многих областях исследований, таких как геополитическая история, история морской торговли, история международных отношений и т. д.». Он также утверждает, что этому типу книги предшествовали книги «Lãnh Ngoại Đại Đáp » (составленные Чу Кхо Пхи, 1178 г.), « Đảo Di Chí Lược» (Uông Đại Uyên, 1349 г.), « Thù Vực Chu Tư». Lục» (Nghiêm Tòng Giản, 1574), «Đông Tây Dương Khảo» (Trương Tiếp, 1617) или книги, написанные во время путешествий Чжэн Хэ: « Danh Nhai Thắng Lãm» (Ма Хоан, 1416–1430), "Тай Донг Пхиен Куок Чи » (Конг Тран, 1434 г.), «Тинь Сай Тхонг Лам» (Пхи Тин, 1436 г.)...
«Чы Пхиен Чи» (Записи регионов) унаследовали и уточнили информацию из предыдущих исторических источников, а также включили в себя новые данные, которые послужили основой для последующих работ.
Полезные заметки
Возможно, Чжао Жуогуо написал эту книгу во время своей работы в Министерстве финансов (по словам редактора, эта должность была эквивалентна должности генерального директора таможни сегодня). Это позволило ему общаться со многими торговцами и путешественниками, получив глубокое понимание того, какие товары из различных заморских регионов поступали в Китай через торговую сеть между династией Сун и внешним миром. Поэтому книга содержит уникальный, краткий, но в то же время яркий материал, который мог служить купцам внутри и за пределами Китая того времени полезной «картой» их торговых путей.
Можно упомянуть краткие, но яркие описания стран и территорий, расположенных вблизи Китая, таких как Дайвьетнам, Чампа, Ченла, Ява, Индия, Силла (одно из трех корейских королевств), королевство Ва (Япония), а также более отдаленных стран Центральной и Западной Азии или стран, связанных с Римом: Багдад, Александрия, Оман, арабский мир, Египет и Византийская империя...
Каждая страница основного текста работы часто сопровождается многочисленными дополнительными примечаниями, сравнениями исторических текстов из китайских архивов или аннотациями таких ученых, как Хирт-Рокхилл, Фридрич Хирт, Ян Бовэнь, Фэн Чэнцзюнь и другие, включая предложения относительно актуальности для современности. Благодаря тщательному переводу и аннотациям переводчик Чан Чонг Хай Минь отправляет читателя в увлекательное и уникальное путешествие во времени.
В книге содержится множество захватывающих историй: например, о том, что если жители Чампы и Фунана подавали друг на друга в суд или клеветали, чиновники не утруждали себя расследованием; они просто пропускали их через ров, полный крокодилов, и выжившие считались праведниками; о «женском царстве», где «женщины были царицами и чиновниками, а мужчины — только солдатами»; или о башне в Александрии, которая могла вместить...
Двадцать тысяч человек, колодец, вырытый внутри башни и соединенный с рекой Нил, большое зеркало на вершине для обнаружения вторгшихся войск и своевременной обороны… И множество интересных историй об обычаях, традициях и политической жизни каждой страны. Также заслуживают внимания разделы о ценных продуктах и их происхождении, например: агаровое дерево и мускусное дерево происходят из Чампы и Ченлы; драконова кровь, ладан и розовая вода (розовая вода) — из Великого халифата; камфора — с Борнео…
Для вьетнамских ученых, изучающих морские и островные вопросы, «Чу Фиен Чи» (Записи об островах) не является чем-то новым. Глава о Хайнане считается одним из свидетельств того, что со времен династии Хань (111 г. до н.э.) опасная морская акватория, считавшаяся Парасельскими островами (с «песчаной отмелью длиной в тысячу миль, скалистым пляжем шириной в десять тысяч миль [Ван Ли Тхат Санг], огромным и бескрайним, без видимого берега, небо и вода одного цвета»), не принадлежала Китаю.
Древний текст, но в то же время ценный источник исторической информации для наших дней.
Источник: https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm






Комментарий (0)