
По этому случаю премьер-министр вручил обоим факультетам Почетные грамоты в знак признания их 7 десятилетий вклада в обучение и исследование иностранных языков и культур двух дружественных стран.
Семь десятилетий развития китайских знаний и культурных связей

Утром 15 ноября кампус Университета языков и международных исследований Вьетнамского национального университета в Ханое (ULIS) был полон публики: здесь собрались преподаватели, выпускники и студенты факультета китайского языка и культуры разных поколений. Торжественное празднование 70-летия вуза было посвящено долгому пути ведущего факультета в области преподавания китайского языка во Вьетнаме.
Выступая на церемонии, доцент, доктор Нгуен Динь Хиен, заведующий кафедрой китайского языка и культуры, подчеркнул важность инновационного подхода к учебной программе. Он отметил, что кафедра продвигает междисциплинарный подход, объединяя в преподавание экономику , коммерцию, коммуникации, образование и технологии, чтобы студенты могли работать в различных областях.

Доцент, доктор Нгуен Динь Хиен, отметил: «Студентам необходимо развивать открытое мышление, способность к адаптации и профессиональные навыки, чтобы после окончания университета они могли соответствовать требованиям быстро меняющегося рынка труда. Мы внедряем систему прикладных курсов, комплексную модель обучения и расширяем практический опыт работы на предприятиях».
Он также подчеркнул планы по расширению академического сотрудничества с университетами Китая, Тайваня (Китай), Японии и региона, содействуя программам обмена студентами, специализированным стажировкам и совместным исследованиям для усиления академической интеграции.

В настоящее время на кафедре китайского языка и культуры работают 53 преподавателя, в том числе 39 докторов наук, многие из которых прошли обучение в крупных университетах Китая, Японии и Вьетнама. Многочисленные научные статьи, десятки книг и многочисленные специализированные семинары, проведённые в последние годы, создали серьёзную академическую среду, стимулирующую преподавателей и студентов к проведению глубоких исследований.

Во время сессии обмена историями выпускников я была очень эмоциональна. Выпускница Хо Тхань Ту (K41) поделилась: «Факультет – это место, где я развивала свои знания и личностные качества. Благодаря преданности преподавателей и культурной деятельности моя любовь к китайскому языку всегда сопровождала меня в работе и жизни».
Студент четвертого курса Нгуен Минь Хань отметил, что учебная атмосфера на факультете создает возможности для всестороннего развития студентов: «Каждое культурное мероприятие помогает нам лучше понять китайское общество, а преподаватели всегда рядом и готовы поддержать нас на каждом этапе обучения».

Для факультета китайского языка и культуры получение Почётной грамоты премьер-министра является важной вехой, демонстрирующей признание государством постоянных усилий в области подготовки кадров, исследований и развития культурного обмена. Это ещё больше мотивирует факультет к дальнейшему развитию инновационных программ, расширению сотрудничества и повышению качества кадрового потенциала.
Распространение русских гуманистических ценностей и знаний

Вечером того же дня в торжественной обстановке состоялось празднование 70-летия факультета русского языка и культуры, вспомнившее годы тесной связи образования Вьетнама с Советским Союзом, а позднее и Российской Федерацией.
Выступая на церемонии, доктор Фам Зыонг Хонг Нгок, заведующий кафедрой русского языка и культуры, отметил, что кафедра активно трансформируется в новых условиях: «Мы внедряем современные учебные программы, увеличиваем количество интерактивных курсов, применяем технологии, разрабатываем комбинированные занятия и создаем больше пространства для общения студентов и приобщения к культуре».


Доктор Хонг Нгок также подчеркнул важность научно-исследовательской деятельности, особенно в области лингвистики, перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания русского языка. Это основа для поддержания высокого качества подготовки преподавателей и укрепления их позиций во вьетнамской системе образования в области иностранных языков.
Преподаватель Фам Тхи Лан Хыонг, бывшая ученица 19 класса факультета русского языка и культуры, рассказала, что изучение русского языка открыло для неё много ценного опыта: «В 1987–1988 годах я ездила учиться в Россию на год. Это время расширило мой кругозор и помогло мне глубже понять русскую культуру. Позже, даже перейдя на преподавание английского языка, воспоминания о русском языке и преподавателях русского факультета не покидали меня».


Для факультета русского языка и культуры получение Почётной грамоты Премьер-министра подтверждает его вклад в развитие образования в области иностранных языков и укрепление вьетнамо-российской дружбы за последние семь десятилетий. Эта награда служит значительным стимулом для факультета в реализации современных направлений обучения, развитии научных исследований и укреплении его позиций в системе образования в области иностранных языков в стране.


Придание нового импульса традиционным факультетам
Доктор Нгуен Суан Лонг, ректор Университета языков и международных исследований Вьетнамского национального университета в Ханое, подтвердил, что два факультета: китайского языка и культуры, русского языка и культуры всегда занимали особое место в истории создания бренда ULIS.
Доктор Нгуен Суан Лонг сказал: «Эти два факультета заложили основу для становления и развития школы. Многие поколения студентов участвовали в дипломатии, торговле, образовании, исследованиях и многих других областях, внося практический вклад в развитие страны».
Доктор Нгуен Суан Лонг рассказал, что ULIS реализует три основных направления: разработка учебных программ в соответствии с международными стандартами, активное расширение академического сотрудничества с университетами по всему миру и содействие цифровой трансформации, применяя технологии, особенно ИИ, для повышения эффективности преподавания иностранных языков.
Доктор Нгуен Суан Лонг подчеркнул, что развитие двух традиционных факультетов всегда является частью долгосрочной стратегии школы, целью которой является обеспечение кадровыми ресурсами, отвечающими требованиям всесторонней интеграции.
Два праздника в один день завершились гордостью и благодарностью многих поколений. Семь десятилетий развития двух факультетов – это не только история обучения иностранным языкам, но и история построения культурных мостов между Вьетнамом и странами с богатой историей. Ценности, созданные за этот долгий период, продолжают передаваться каждому поколению студентов, через каждый исследовательский проект и благодаря сплоченности преподавательского состава.
Предстоящий путь предъявляет множество новых требований к качеству обучения, технологиям, международному обмену и адаптации учащихся к глобальному контексту. Однако 70-летняя традиция знаний, любовь к профессии и стремление внести свой вклад всегда служат прочной основой для дальнейшего развития обоих факультетов.
Благодаря 70-летнему рубежу и признанию государства, факультет китайского языка и культуры и факультет русского языка и культуры выходят на новый этап с верой в инновации, ответственностью перед молодым поколением и ожиданием дальнейшего внесения вклада в то, чтобы Университет языков и международных исследований - Вьетнамский национальный университет в Ханое стал мощным центром обучения иностранным языкам в регионе.
Источник: https://nhandan.vn/dai-hoc-ngoai-ngu-70-nam-boi-dap-tri-thuc-va-ket-noi-van-hoa-nga-trung-quoc-post923414.html






Комментарий (0)