Труба, принадлежащая г-ну Триеу Фук Ану, насчитывает более 40 лет и является драгоценной семейной реликвией, доставшейся ему от отца. Ее конструкция отражает особенности высокогорных районов: корпус изготовлен из очень твердой и прочной древесины старых лесов, а раструб — из полированной латуни с девятью тщательно вырезанными отверстиями для пальцев. Г-н Ан объясняет, что для того, чтобы звук трубы звучал далеко и обладал душой, исполнитель должен уметь регулировать дыхание — от грудной клетки через горло, — а затем ритмично нажимать пальцами на девять латунных отверстий. Каждое отверстие представляет собой музыкальную ноту, которые, сливаясь друг с другом, создают звуки, иногда низкие, иногда высокие, выражающие множество эмоций исполнителя.

На протяжении последних двух десятилетий игра на трубе г-на Ана сопровождала важные события в деревне. От оживленных свадеб, где звук трубы передает благословение на счастливую жизнь, до вечеринок по случаю рождения ребенка, Тет (Лунный Новый год) и особенно церемонии посвящения в двенадцать ламп – самого важного ритуала в жизни даосского мужчины. Г-н Триеу Фук Ан рассказал, что звучание трубы меняется в зависимости от случая. На церемонии посвящения труба должна звучать торжественно и уважительно, чтобы возвестить духам; в то время как на свадьбе труба должна быть веселой и живой, подобно пению птиц ранним утром… Именно эта преданность и талант сделали его самым уважаемым «хранителем пламени» культуры в регионе.


Рассказывая о тесных отношениях г-на Ана с жителями деревни, г-жа Данг Тхи Сенх поделилась: «В этой деревне, независимо от масштаба события, люди всегда обращаются к г-ну Ану. Свадьба не была бы такой радостной без звука его трубы, а церемония совершеннолетия без его игры на трубе кажется лишенной души нашей этнической группы. Жители деревни ценят г-на Ана не только за то, что он так хорошо играет на трубе, но и за то, что он всегда полон энтузиазма и никогда не отказывает деревне, когда она в нем нуждается».
Г-н Сиеу Ван Дан, руководитель отдела культуры и социальных дел коммуны Фонгду Тхыонг, сказал: «В деревне Кхе Дат только г-н Ан до сих пор обладает виртуозной техникой игры на трубе и досконально знает старинные произведения для трубы. Такие преданные своему делу люди, как г-н Ан, являются поистине ценным достоянием для этого района. Коммуна также регулярно предоставляет г-ну Ану возможности участвовать в мероприятиях по сохранению культуры народа Дао в этом регионе».
Незаметный, но важный вклад г-на Триеу Фук Ана помог культурному и художественному движению коммуны Фонг Ду Тхуонг сохранить свою уникальную самобытность.
Однако за этими гулкими звуками, эхом разносящимися по горам и лесам, г-н Ан по-прежнему глубоко обеспокоен будущим. Он видит, что сегодняшняя молодежь предпочитает слушать бодрящую музыку на своих телефонах, а не терпеливо учиться правильно играть на даосской флейте. Обучение игре на флейте в аутентичном даосском стиле — это процесс, требующий терпения, и не у каждого молодого человека есть настойчивость, чтобы этим заниматься.

С возрастом больше всего Триеу Фук Ан беспокоится о том, кто возьмет на себя исполнение на этом девятилуночном роге традиционных церемоний народа Дао. Он боится, что звучание этого этнического рога исчезнет, что прекрасные ценности его предков будут затмлены «пылью» времени. Сейчас же самое большое желание Ан — чтобы молодое поколение село и послушало его рассказы о роге и научилось сохранять ритм своей этнической идентичности.
Желание этого даосского человека было простым, но глубоко искренним: он надеялся, что звук рога навсегда останется на слуху как подтверждение жизнеспособности даосского народа среди бескрайних лесов, чтобы их культура никогда не была забыта в потоке времени.
Источник: https://baolaocai.vn/de-tieng-ken-mai-ngan-vang-post892712.html







Комментарий (0)