Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

К концу 2024 года завершить организацию Ассоциации пожилых людей на провинциальном и районном уровнях.

Việt NamViệt Nam22/03/2024

elderly-person-210324.jpg
Пожилые люди занимаются оздоровительными упражнениями в районе озера Хоан Кием ( Ханой ).

Администрация правительства издала Уведомление 101/TB-VPCP по итогам выступления заместителя премьер-министра Чан Хонг Ха на национальной онлайн-конференции, в которой были подведены итоги работы Вьетнамского национального комитета по проблемам старения за 2023 год, а также определены направления и задачи на 2024 год.

За прошедший год, благодаря вниманию и руководству партии и государства, усилиям министерств, ведомств и местных органов власти, особенно активной роли Вьетнамской ассоциации пожилых людей и совместным усилиям организаций и людей по всей стране, работа с пожилыми людьми достигла важных и всесторонних результатов. Пожилым людям продолжают предоставляться благоприятные условия для активного участия в построении политической системы и движениях по защите национальной безопасности, общественного порядка, созданию новых сельских районов, развитию экономики и общества, культуры, физической культуры и спорта в населенных пунктах и ​​жилых районах…

Однако, помимо достигнутых результатов, работа с пожилыми людьми по-прежнему имеет некоторые недостатки и ограничения, такие как: жизнь части пожилых людей остается сложной, особенно в отдаленных районах; ресурсы, выделенные на работу с пожилыми людьми, не соответствуют требованиям и поставленным задачам; политика социальной помощи пожилым людям по-прежнему ограничена; политика, направленная на прогнозирование тенденций старения населения, старение населения и разработка Национальной стратегии по делам пожилых людей в новых условиях, по-прежнему продвигаются медленно.

Согласившись с направлениями и основными задачами на 2024 год, изложенными в Докладе Национального комитета по делам пожилых людей Вьетнама и Докладе Центрального комитета Ассоциации пожилых людей Вьетнама, в которых заместитель премьер-министра поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на ряде задач.

Предлагается разработать новые документы по трудоустройству пожилых людей в соответствии с новыми требованиями

В частности, Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел завершит разработку проекта Национальной стратегии по делам пожилых людей до 2030 года с перспективой до 2045 года и представит его Правительству в четвертом квартале 2024 года; будет руководить и координировать с министерствами и ведомствами исследования и внесение предложений по поправкам и дополнениям к Закону о социальном страховании, Закону о пожилых людях и соответствующим правовым документам в соответствии с практическими требованиями и новой ситуацией. Одновременно с этим, будет представлен доклад партийному комитету Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел с предложением и организацией подведения итогов и оценки результатов выполнения Директивы 59/CT-TW Секретариата 7-го Центрального комитета партии «Забота о пожилых людях», на этой основе будет предложено разработать новые документы по вопросам труда пожилых людей в соответствии с новыми требованиями.

Министерство усиливает контроль и надзор за реализацией программ помощи пожилым людям, уделяя особое внимание повышению роли, формированию режимов и политики поддержки пожилых людей в доступе к основным социальным услугам; обучению и повышению профессиональной квалификации и навыков сотрудников, работников и партнеров, оказывающих помощь пожилым людям; руководит и координирует работу Центрального комитета Вьетнамской ассоциации пожилых людей для завершения разработки Положения о деятельности Вьетнамского национального комитета по делам пожилых людей; поручает местным органам власти завершить создание комитетов по работе с пожилыми людьми всех уровней в соответствии с Положением.

Обеспечить наличие медицинских страховых карт у 100% пожилых людей.

Министерство финансов обеспечивает финансирование реализации режимов, политики, программ, проектов и задач, касающихся пожилых людей; поддерживает операционные расходы Ассоциации пожилых людей на всех уровнях в соответствии с действующей децентрализацией государственного бюджета.

Министерство внутренних дел оперативно решало возникающие проблемы и продолжало тесно координировать свои действия с Центральным комитетом Вьетнамской ассоциации пожилых людей, оказывая помощь местным органам власти в создании ассоциаций пожилых людей на уровне провинций и районов в соответствии с Заключением № 58-KL/TW Секретариата об организации и функционировании Вьетнамской ассоциации пожилых людей.

Министерство здравоохранения руководит и направляет эффективную реализацию программ здравоохранения для пожилых людей на низовом уровне в соответствии с нормативными актами; унифицирует инструкции по ведению учета для мониторинга и управления здоровьем пожилых людей; содействует обучению навыкам гериатрии и ухода за пожилыми людьми; имеет соответствующие решения для обеспечения 100% медицинского страхования пожилых людей. Одновременно оно руководит и направляет местные органы власти в реализации плана первичной медико-санитарной помощи пожилым людям.

Министерство информации и коммуникаций поручает информационным агентствам вести программы и рубрики, пропагандирующие реализацию Закона о пожилых людях и уходе за пожилыми людьми, а также активизировать разработку программ и рубрик, направленных на решение проблемы старения населения и стареющего населения.

Продолжайте заботиться о бедных и одиноких пожилых людях.

Служба социального обеспечения Вьетнама координирует свою деятельность с Министерством здравоохранения с целью внедрения политики медицинского страхования, повышения качества медицинского обследования и лечения, удовлетворения потребностей в медицинской помощи пожилых людей и населения; установления приоритетов в урегулировании и выплате социального страхования и медицинского страхования для пожилых людей.

Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения, на основании Заключения № 58-КЛ/ТВ Секретариата, должны разработать планы действий для обеспечения того, чтобы с настоящего момента до конца 2024 года организация ассоциаций пожилых людей на провинциальном и районном уровнях осуществлялась в соответствии с местными практическими условиями; одновременно усилить контроль и надзор за реализацией политики в отношении пожилых людей на низовом уровне.

Кроме того, необходимо выделить ресурсы, обеспечить полное выполнение политики в отношении пожилых людей в соответствии с нормативными актами; интегрировать работу с пожилыми людьми в соответствующие программы, проекты и задачи; продолжать хорошо организовывать работу по пожеланию долголетия, празднованию долголетия, посещению и дарению подарков бедным и одиноким пожилым людям, не имеющим опекунов; мобилизовать все ресурсы, проводить социальную работу по уходу за пожилыми людьми и повышению их роли в местном сообществе.

Мобилизация ресурсов для реализации гуманитарной программы «Светлый взгляд для пожилых людей»

Заместитель премьер-министра поручил Центральному комитету Ассоциации пожилых людей Вьетнама взять на себя руководство и координировать действия с Министерством здравоохранения, Военно-коммерческим банком и соответствующими агентствами и организациями по мобилизации ресурсов для реализации гуманитарной программы «Яркие глаза для пожилых людей» в соответствии с нормативными актами.

Центральная ассоциация руководит и координирует работу с соответствующими министерствами и ведомствами по разработке и реализации проектов в области стартапов, создания рабочих мест, цифровой трансформации и «зеленой» трансформации, оказывая поддержку и улучшая жизнь пожилых людей. Она продолжает разрабатывать и внедрять Программу координации между Ассоциацией пожилых людей и государственными органами управления всех уровней, обеспечивая наличие у Ассоциации условий для представления интересов пожилых людей при участии в разработке механизмов и политики, непосредственно касающихся пожилых людей; участвует в ряде мероприятий и услуг в сфере деятельности Ассоциации в соответствии с положениями законодательства, а также консультирует и контролирует политику, программы, темы и проекты, запрашиваемые государственными органами, в соответствии с положениями Устава Ассоциации и законодательства.

Кроме того, необходимо координировать действия с Министерством труда, инвалидов войны и социальных дел, Министерством иностранных дел и соответствующими ведомствами для расширения международного сотрудничества в целях консультаций, проведения исследований и обмена опытом по вопросам защиты, ухода и повышения роли пожилых людей, чтобы обеспечить адаптацию к нынешнему периоду старения населения и периоду старения населения в будущем.


Источник

Тема: полный

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт