Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

К концу 2024 года завершить организацию Ассоциации пожилых людей на провинциальном и районном уровнях.

Việt NamViệt Nam22/03/2024

nguoi-cao-tuoi-210324.jpg
Пожилые люди занимаются тайцзицюань в районе озера Хоан Кием ( Ханой ).

Администрация правительства опубликовала уведомление № 101/TB-VPCP, в котором обобщены выводы заместителя премьер-министра Чан Хонг Ха, сделанные на общенациональной онлайн-конференции, посвященной обзору работы за 2023 год и определению направлений и задач Национального комитета по делам пожилых людей Вьетнама на 2024 год.

За прошедший год, благодаря вниманию и руководству партии и государства, усилиям министерств, ведомств и местных органов власти, особенно активной роли Вьетнамской ассоциации пожилых людей и совместным усилиям организаций и населения по всей стране, работа, касающаяся пожилых людей, достигла важных и всесторонних результатов. Пожилым людям по-прежнему предоставляются благоприятные условия для активного участия в построении политической системы и в движениях по защите национальной безопасности и общественного порядка, освоению новых сельских районов и развитию социально-экономической, культурной и спортивной деятельности в своих населенных пунктах и ​​районах проживания.

Однако, наряду с достижениями, работа с пожилыми людьми по-прежнему сталкивается с некоторыми недостатками и ограничениями, такими как: условия жизни части пожилых людей остаются сложными, особенно в отдаленных районах; ресурсы, выделяемые на работу с пожилыми людьми, не соответствуют требованиям и поставленным задачам; политика социальной помощи пожилым людям по-прежнему ограничена; политика, направленная на прогнозирование тенденций старения населения, численности пожилого населения и разработку Национальной стратегии по делам пожилых людей в новых условиях, по-прежнему осуществляется медленно.

В соответствии с ключевыми направлениями и задачами на 2024 год, изложенными в Докладе Национального комитета по делам пожилых людей Вьетнама и Докладе Центрального комитета Вьетнамской ассоциации пожилых людей, заместитель премьер-министра поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на ряде задач.

Предложение о разработке нового документа по уходу за пожилыми людьми, соответствующего новым требованиям.

В частности, Министерство труда, инвалидов и социальных дел завершит разработку проекта Национальной стратегии по делам пожилых людей до 2030 года с перспективой до 2045 года и представит его правительству в четвертом квартале 2024 года; оно также будет руководить и координировать с министерствами и ведомствами исследования и внесение предложений по поправкам и дополнениям в Закон о социальном страховании, Закон о пожилых людях и другие соответствующие правовые документы в соответствии с практическими требованиями и новой ситуацией. Одновременно оно представит доклад партийному комитету Министерства труда, инвалидов и социальных дел с предложением и организацией обзора и оценки результатов выполнения Директивы 59/CT-TW Центрального секретариата партии 7-го съезда партии «Забота о пожилых людях» и на основе этого предложит разработку новых документов по работе с пожилыми людьми в соответствии с новыми требованиями.

Министерство усилит инспекцию и надзор за выполнением работы, связанной с пожилыми людьми, уделяя особое внимание повышению роли, формированию режимов и политики оказания помощи пожилым людям в доступе к основным социальным услугам; обучению и повышению профессиональной компетентности, навыков и квалификации должностных лиц, сотрудников и партнеров, работающих в сфере помощи пожилым людям; руководству и координации действий с Вьетнамской ассоциацией пожилых людей для завершения разработки оперативных положений Национального комитета по делам пожилых людей Вьетнама; и поручению местным органам власти укрепить комитеты по делам пожилых людей всех уровней в соответствии с этими положениями.

Необходимо обеспечить наличие медицинских страховых карт у 100% пожилых людей.

Министерство финансов обеспечивает финансирование реализации нормативных актов, политики, программ, проектов и задач, касающихся пожилых людей, а также оказывает финансовую поддержку деятельности Ассоциации пожилых людей на всех уровнях в соответствии с текущими бюджетными ассигнованиями.

Министерство внутренних дел оперативно разрешало все возникающие трудности и продолжало тесно координировать свои действия с Центральным комитетом Вьетнамской ассоциации пожилых людей, оказывая помощь местным органам власти в создании ассоциаций пожилых людей на уровне провинций и районов в соответствии с Заключением № 58-KL/TW Секретариата Центрального комитета об организации и функционировании Вьетнамской ассоциации пожилых людей.

Министерство здравоохранения руководит и направляет эффективную реализацию программ оказания медицинской помощи пожилым людям на низовом уровне в соответствии с нормативными актами; стандартизирует руководящие принципы ведения медицинских карт для мониторинга и управления здоровьем пожилых людей; содействует специализированной подготовке в области гериатрии и ухода за пожилыми людьми; и разрабатывает соответствующие решения для обеспечения 100% медицинского страхования пожилых людей. Одновременно оно руководит и направляет местные органы власти в реализации плана первичной медицинской помощи пожилым людям.

Министерство информации и коммуникаций поручает средствам массовой информации поддерживать программы и материалы, посвященные реализации Закона о пожилых людях и уходу за ними, а также активизировать разработку программ и материалов, направленных на решение проблемы старения населения и положения пожилых людей.

Продолжайте заботиться о бедных и одиноких пожилых людях.

Вьетнамское агентство социального страхования в координации с Министерством здравоохранения реализует политику медицинского страхования, повышает качество медицинского обследования и лечения в рамках медицинского страхования, а также удовлетворяет потребности в здравоохранении пожилых людей и населения в целом; в приоритетном порядке осуществляется урегулирование и выплата пособий по социальному и медицинскому страхованию для пожилых людей.

В соответствии с Заключением № 58-КЛ/ТВ Центрального комитета партии, народные комитеты провинций и городов центрального подчинения должны разработать планы действий, обеспечивающие к концу 2024 года реструктуризацию организации ассоциаций пожилых людей на провинциальном и районном уровнях в соответствии с практическими условиями каждого населенного пункта; и одновременно усилить контроль и надзор за реализацией политики в отношении пожилых людей на низовом уровне.

Кроме того, необходимо выделить ресурсы и обеспечить полное выполнение предписанной политики в отношении пожилых людей; интегрировать работу, связанную с пожилыми людьми, в соответствующие программы, проекты и задачи; продолжать эффективно организовывать мероприятия по празднованию дней рождения, посещению и дарению подарков бедным, одиноким пожилым людям, не имеющим опекунов; а также мобилизовать все ресурсы и содействовать социальному участию в уходе за пожилыми людьми и повышению их роли в местном сообществе.

Мобилизация ресурсов для реализации гуманитарной программы «Светлый взгляд на пожилых людей».

Заместитель премьер-министра поручил Центральному комитету Вьетнамской ассоциации пожилых людей взять на себя ведущую роль и координировать действия с Министерством здравоохранения, Военно-коммерческим банком и другими соответствующими ведомствами и организациями для мобилизации ресурсов для реализации гуманитарной программы «Светлые глаза для пожилых людей» в соответствии с установленными правилами.

Центральный комитет Ассоциации будет руководить и координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами по разработке проекта в области предпринимательства, создания рабочих мест, цифровой трансформации и «зеленой» трансформации, направленного на поддержку и улучшение жизни пожилых людей. Он продолжит развивать и реализовывать программу сотрудничества между Ассоциацией пожилых людей и государственными органами управления всех уровней, обеспечивая Ассоциации возможность представлять интересы пожилых людей при разработке механизмов и политики, непосредственно касающихся пожилых людей; участвовать в некоторых мероприятиях и услугах в рамках сферы деятельности Ассоциации в соответствии с законом; а также консультировать и контролировать политику, программы, темы и проекты, запрашиваемые государственными органами в соответствии с Уставом Ассоциации и положениями закона.

Кроме того, в координации с Министерством труда, инвалидов и социальных дел, Министерством иностранных дел и другими соответствующими ведомствами мы будем расширять международное сотрудничество для проведения консультаций, опросов и обмена опытом в области защиты, ухода и повышения роли пожилых людей, обеспечивая адаптацию к текущим и будущим этапам старения населения.


Источник

Тема: полный

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт