Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В поисках сезона буйволиной шерсти на затопленных полях Запада

Báo Dân tríBáo Dân trí26/10/2024

(Дан Три) — Во время паводков поля на Западе сильно затапливаются. Люди перегоняют буйволов на холмы и поля, чтобы спастись от наводнения и найти для них корм, а также дать им отдохнуть и восстановить силы, ожидая спада воды.
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 1
Упоминая сезон стрижки буйволов в западных провинциях, многие, вероятно, вспомнят образ сотен буйволов, пересекающих затопленные поля в поисках пищи, из произведения покойного писателя Сон Нама «Хыонг рун Ка Мау» . Многие считают, что сезон стрижки буйволов уже не существует, поскольку механизация проникла в самые отдалённые районы, где живут местные жители (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 2
В середине октября, во время деловой поездки в западные провинции Анзянг и Донгтхап, мы думали, что образ стад буйволов, бегущих по полям, уже не будет существовать. Однако, проезжая через Танхонг (провинция Донгтхап), наше внимание привлекло изображение стада из сотен буйволов, пересекающих огромное поле недалеко от города Сарай (уезд Танхонг, провинция Донгтхап) (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 3
Во время паводков многие поля затапливаются. Когда вода разливается, затапливается трава, а когда трава разливается, буйволы голодают. В месяцы паводка буйволам нечего есть, они «болеют и слабеют», поэтому группа людей отправляется на поиски еды для буйволов.
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 4
Стадо буйволов бежит через воду в поисках новых пастбищ недалеко от города Са Рай (район Тан Хонг, провинция Донг Тхап ) (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 5
Многие поля в верховьях рек Анзянг и Донгтхап затоплены. Вода из верховьев Меконга прибывает, принося с собой наносы, креветок, рыбу и т.д. Этот сезон длится около 3-4 месяцев. Однако для пастухов буйволов наводнение создало множество трудностей, особенно нехватку корма для буйволов (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 6
Господин Нгуен Ван Хонг (49 лет), которого местные жители также называют господином Люк Бинь. Господин Хонг выращивает стадо из почти 60 буйволов и является владельцем самого большого поголовья буйволов в городе Са Рай. По словам господина Хонга, после многих лет работы в профессии, со множеством взлётов и падений, сезон сбора буйволиной шерсти сейчас сильно отличается от прежнего (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 7
Господин Хонг начал разводить буйволов в 20 лет. Он потратил все свои сбережения на пару камбоджийских буйволов. Пожив с ними какое-то время, он продал их и на вырученные деньги выкупил несколько буйволиц. Эти 4-5 буйволиц дали потомство, и их поголовье становилось всё больше и больше. С тех пор его жизнь неразрывно связана с буйволами, а выпас буйволов стал его основной работой. «Около 15 лет назад моё стадо буйволов насчитывало около сотни голов, но каждый год я продавал по несколько. С тех пор, как у меня появилось стадо буйволов, моя семья стала богаче, построила дом и дала образование четверым детям», — рассказал господин Хонг (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 8
Образ людей, ведущих сотни буйволов одного за другим через затопленные поля и живущих посреди полей вместе с буйволами, больше не распространен в западных провинциях (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 9
Г-н Зыонг Ван Куи (коммуна Тан Хо Ко, район Тан Хонг, Донг Тхап) каждый сезон паводков, когда луга и поля сужаются из-за наводнения, г-н Куи перегоняет своих буйволов в город Са Рай, где они присоединяются к стаду из 5-7 других буйволов. Каждый день рано утром г-н Куи готовит рис, затем отвозит его на поле, чтобы пасти буйволов, а в полдень отправляется отдыхать во временную хижину, построенную прямо в поле (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 10
Примерно в 5 км от города Са Рай господин Доан Ван Ан (34 года, Донг Тхап) ведет свое стадо из почти 40 буйволов через огромное затопленное поле к более высокой траве, чтобы покормить буйволов (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 11
«Я слежу за стадом буйволов уже более 20 лет. В сезон паводков, когда поля заболочены, это непросто. Если случайно сломаешь поле во время работы, это очень тяжело. Если владелец поля снисходителен, это нормально, но если есть человек, который не даёт буйволам есть, то придётся смириться», — признался Ан (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 12
Господин Доан Ван Нхой (младший брат господина Ана) также ходил в поле, чтобы помочь брату пасти буйволов в поисках пастбищ во время паводка. «Это стадо буйволов раньше принадлежало моему отцу, но теперь он стар и больше не может ходить в поле, поэтому он оставил его нам с братом. Раньше в округе было много буйволов, моему отцу приходилось целый месяц пасти их на дальних полях, но теперь их стало гораздо меньше. На пастбищах возле нашего дома достаточно травы, чтобы буйволы могли есть, поэтому им больше не нужно уходить далеко от дома», — сказал господин Нхой (Фото: Чинь Нгуен).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 13
Вид стад буйволов, пасущихся на лугах во время паводка, и стад белых аистов, парящих над их спинами, стал редкостью в западных провинциях. По словам некоторых старых фермеров, раньше здесь не было механизированных машин, буйволы и коровы были основной тягловой силой. Буйволы были ценными животными, поэтому многие люди их разводили. Но теперь, когда к животноводству присоединились машины, буйволы тоже потеряли свою ценность, поэтому их поголовье сократилось, и многие люди отказались от профессии пастуха (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 14
На полях близ города Са Рай ближе к вечеру все реже можно увидеть пастухов, зовущих друг друга искупаться и поиграть со своими буйволами (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 15
Днем хозяин соберет стадо буйволов в поле, вожак привяжет их и оставит стадо отдыхать посреди поля (Фото: Хай Лонг).
Đi tìm mùa len trâu ở cánh đồng nước nổi miền Tây - 16
На протяжении поколений буйволы были одним из самых ценных активов фермеров, ведь только с ними люди могли пахать землю и выращивать рис, и только тогда у них была еда и сытый желудок. В вечернем свете силуэты господина Хонга, господина Аня, пастухов, щедрых фермеров Запада и их стад буйволов на полях делают сельскую местность ещё более мирной, чем когда-либо. И мы верим, что сезон буйволиной шерсти будет длиться вечно в этой стране (Фото: Чинь Нгуен).

Dantri.com.vn

Источник: https://dantri.com.vn/doi-song/di-tim-mua-len-trau-o-canh-dong-nuoc-noi-mien-tay-20241026015100656.htm

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт