На презентации книги присутствовали художники, поэты, журналисты из города Хюэ, провинции Куангнам и города Дананг , а также многочисленные студенты Дананга.
Рассказывая о своем творческом пути, журналисты Тран Туан и Хо Тан Ву надеются, что читатели, любители литературы, особенно студенты, воспримут и поймут работу с их точки зрения.
На пути длиной в тысячи миль слов для журналистики это практический опыт, журналистские работы с сильной актуальностью, но для литературных произведений это уроки, опыт и переживания, которые авторы пережили или к которым стремятся, чтобы передать многочисленные устремления.
![]() |
Журналист и поэт Тран Туан рассказывает о сборнике стихов «Что такое жизнь? Я забыл о ней после стольких лет» на презентации и обмене мнениями с читателями в Дананге. (Фото: ANH DAO) |
Журналист и поэт Тран Туан опубликовал 6 работ, включая поэзию, мемуары персонажей и путевые заметки. Среди них его сборник стихов «Магия пальцев» (Издательство Ассоциации писателей, 2008 г.), получивший первую премию на первой премии Баха Вьета в 2009 г.
Говоря о сборнике стихов «Что такое жизнь, я так давно забыл», поэт Тран Туан признался: Сегодня читатели воспринимают литературные произведения совсем не так, как раньше, и как только произведение рождается, автор больше не имеет власти контролировать, как оно будет воспринято. И произведение должно быть воспринято и воспринято читателем собственной интуицией, независимо от изначального замысла автора.
« Старые теории приема больше не подходят, вместо них есть новый, более гибкий подход. Прием текстов больше не связан теориями, а становится свободнее. С помощью сборника стихов «Что есть жизнь, давно забытая» я хочу передать больше, чем то, что осталось», — поделился поэт Тран Туан.
![]() |
Журналист Хо Тан Ву рассказывает о романе «Туманная область, глубокий туннель и необитаемый остров». (Фото: ANH DAO) |
Что касается журналиста Хо Тан Ву, то это его первая книга, проделавшая настоящий путь литературного труда. Дебютный роман объемом 400 страниц «Туманная местность, глубокий туннель и необитаемый остров» представляет собой отрывок из размышлений автора о своей родине, друзьях, трудностях, взлетах и падениях жизни.
Обладая опытом журналиста, Хо Тан Ву умеет излагать живой материал в своей работе аккуратно и непринужденно, что делает ее легкой для чтения, увлекательной и вызывающей множество неоднозначных смыслов.
«Мне потребовалось 6 месяцев, чтобы закончить эту работу. Я писал около 1000 слов каждый день и установил для себя дисциплину, чтобы закончить ее и не сдаваться. В течение этого времени я боролся и четко определял каждого персонажа, структуру и последовательность каждой истории, чтобы иметь возможность передать свою историю. Для меня или кого-либо еще родина является одержимостью, а родина является ядром, которое способствует определению личности человека и его внутреннего «я». Я надеюсь, что работа добавит взгляд на жизнь, и если кто-то прочтет работу и увидит в ней немного себя, для меня это будет самым счастливым», — поделился журналист Хо Тан Ву.
![]() |
Два автора презентуют книги студентам Университета Донг А в Дананге. (Фото: ANH DAO) |
Презентация книги двух журналистов привлекла внимание многих студентов Дананга. Это также способ распространить ценность чтения литературы, сформировать читательские привычки и приблизить литературные произведения к читателям.
Данг Ти Ха, студентка класса CL24D кафедры китайского языка университета Донг А, поделилась: «Это второй раз, когда я участвую в представлении столь значимых литературных произведений. Что особенного, так это то, что авторами этих двух произведений поэзии и романов являются известные журналисты. Для студентов, специализирующихся на лингвистике, таких как я, возможность доступа к литературным и историческим произведениям очень ценна и полезна».
![]() |
Оба автора подписали книги для своих коллег-журналистов в Куангнаме - Дананге. (Фото: ANH DAO) |
Тем временем Фан Бао Нам, ученик средней школы Нгуен Хиен (район Хайчау, город Дананг), рассказал, что узнал о презентации книги и общении с авторами от группы друзей, изучающих общественные науки , и приехал принять участие.
«Если бы я прочитал произведение, у меня сложилось бы иное восприятие, но когда я услышал, как два журналиста доверительно рассказали мне о нем, я понял больше о процессе его создания», — сказал Бао Нам.
Источник: https://nhandan.vn/dua-tac-pham-van-hoc-gan-hon-voi-doc-gia-da-nang-post880396.html
Комментарий (0)