Конференция проходила как в очном, так и в онлайн-формате. В ней приняли участие: посол Нгуен Фу Бинь, председатель Ассоциации по связям с вьетнамцами за рубежом;
В мероприятии также приняли участие эксперты в области преподавания вьетнамского языка как иностранного или второго языка, а также вьетнамцы, проживающие за рубежом, которые приняли участие в онлайн-конференции в Азии, Австралии и Европе.
26 марта 2004 года Политбюро приняло Постановление № 36-NQ-TW о работе с зарубежными вьетнамцами, в котором чётко указывалось, что одной из основных задач правительства Вьетнама является: «Активно инвестировать в программу обучения и изучения вьетнамского языка для зарубежных вьетнамцев, особенно для молодого поколения».
Все больше иностранцев хотят изучать вьетнамский язык (источник фото: Министерство образования и профессиональной подготовки )
Разрабатывать и дополнять учебники вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, совершенствовать программы обучения вьетнамскому языку на телевидении, радио и в Интернете.
«Направляйте вьетнамских учителей туда, где это возможно, чтобы помочь людям выучить вьетнамский язык. Организуйте летние лагеря для изучения вьетнамского языка для вьетнамской молодежи за рубежом»;
6 января 2017 года премьер-министр издал Решение № 14/QD-TTg об утверждении Проекта «Повышение эффективности преподавания вьетнамского языка для вьетнамцев за рубежом» (Проект 14), в котором Министерству образования и профессиональной подготовки было поручено председательствовать и координировать работу с министерствами и ведомствами по реализации Решения 14;
Взаимодействовать с Министерством иностранных дел, Министерством информации и коммуникаций, Министерством культуры, спорта и туризма и соответствующими ведомствами с целью побуждения, проверки, надзора и оперативного предложения Премьер-министру необходимых решений для эффективной реализации Проекта.
Для реализации Проекта 14 Министерство образования и профессиональной подготовки, министерства, ведомства и соответствующие агентства выпустили планы по реализации Проекта «Повышение эффективности обучения вьетнамскому языку для вьетнамцев за рубежом» или интегрировали его в реализацию важных резолюций и решений.
Только Министерство образования и профессиональной подготовки выпустило 9 правовых документов и планов координации, связанных с реализацией Проекта 14.
Пропагандистская деятельность по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, изначально активно проводилась посредством мероприятий, статей и зарубежной информационной продукции печатных и медийных агентств.
По результатам конкурса «Составление учебников по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев за рубежом» были отобраны базовые, современные, простые для понимания учебники по вьетнамскому языку, которые наиболее подходят учащимся, внося вклад в сохранение и распространение вьетнамского языка и культуры через каналы языкового образования и обучения вьетнамскому языку, с которыми столкнулся этот первоначальный источник учебных материалов.
В 2016 и 2017 годах Министерство образования и профессиональной подготовки руководило составлением, редактированием, дизайном, печатью и распространением двух книжных серий «Счастливый вьетнамец» и «Родина Вьетнама».
В настоящее время два комплекта учебников оцифрованы и размещены в свободном доступе. В 2020 году Министерство образования и профессиональной подготовки организовало создание комплекта двуязычных вьетнамско-английских учебников для 1-го и 2-го уровней для вьетнамских детей за рубежом.
Организация профессиональной и технической подготовки учителей-волонтеров, обучающих вьетнамскому языку вьетнамцев за рубежом, была сохранена и изначально способствовала изменениям в повышении эффективности движения по обучению вьетнамскому языку вьетнамцев за рубежом (с 2015 по 2023 год: 622 человека).
В ближайшее время Министерство образования и профессиональной подготовки продолжит координировать работу с Государственным комитетом по делам вьетнамцев за рубежом с целью организации обучения учителей-волонтеров; направления преподавателей вьетнамского языка и экспертов в страну для обучения и профессиональной подготовки учителей в принимающей стране;
Сотрудничать с радио- и телестанциями для улучшения курсов вьетнамского языка, проводить дистанционное и онлайн-обучение вьетнамских учителей. Разрабатывать методические материалы для учителей и родителей, чтобы поддержать их лидерские качества.
Дополнить систему политик и механизмов конкретными положениями, регулирующими реализацию контроля качества в сфере подготовки, поддержки и выдачи сертификатов о квалификации преподавателей вьетнамского языка.
Обеспечить стандартизацию и гибкость системы учебных материалов и методических материалов (согласно 6-уровневой программе вьетнамского языка, составленные книги должны быть аннотированы с указанием использования слов в двух регионах и иметь книги, предназначенные специально для учителей...). - Министерство образования и профессиональной подготовки координирует деятельность по продвижению сети образовательных учреждений в обществе и за его пределами, в стране и за ее пределами для участия в этой деятельности с целью обеспечения профессионального качества и разнообразия в формах организации мероприятий.
Министерство культуры, спорта и туризма продолжает реализацию мероприятий, связанных с преподаванием вьетнамского языка во вьетнамской общине за рубежом, посредством реализации Плана по реализации Заключения Политбюро № 12-KL/TW, Директивы премьер-министра № 25/CT-TTg и других соответствующих документов.
Министерство информации и коммуникаций продолжает содействовать зарубежной информационной деятельности для вьетнамцев, проживающих за рубежом, включая содействие проведению мероприятий по преподаванию и изучению вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, на зарубежных каналах СМИ.
Источник
Комментарий (0)