После наводнения в коммуне Ми Ли (провинция Нгеан ) 58 домов были полностью смыты, 57 других домов получили серьёзные повреждения, мебель и имущество были глубоко погребены под грязью. Дороги были усеяны крупными камнями, многие участки размыло, образовав глубокие ямы, паводковые воды и грязь замерзли. Затхлый, затхлый запах мусора и грязи всё ещё стоял. Многие семьи, проживающие вдоль берега реки, были полностью смыты рекой, и им пришлось разбить временные палатки.
| Деревня Сьенг Там коммуны Ми Ли была опустошена. |
Люди установили временные палатки на затопленных домах. |
Полковник Тран Мань Куан, заместитель командира дивизии 324, посетил и поддержал жителей коммуны Ми Ли. |
От двухэтажного дома на сваях господина Ло Ван Тьена (деревня Сиенг Там, коммуна Ми Ли) сохранился только деревянный каркас верхнего этажа. Весь первый этаж завален грязью до самого пола, лишь несколько деревянных обломков и искажённая дверная рама едва видны. Всё имущество в доме, от деревянного стола и шкафа до последнего в сезоне мешка риса, было смыто наводнением. Группа офицеров и солдат 335-го полка 324-й дивизии спешно сгребает землю, тащит камни, убирает гнилые доски, а затем ремонтирует дом, чтобы помочь семье господина Тьена вскоре обрести стабильное жильё.
| Солдаты 335-го полка 324-й дивизии помогают семье господина Ло Ван Тьена убраться после наводнения. |
| Солдаты помогают людям восстанавливать дома. |
Мобилизация войск для оказания помощи пострадавшим была крайне сложной. Многие дороги были размыты, что существенно затрудняло передвижение войск и доставку продовольствия. Крутой и опасный рельеф местности ещё больше затруднял доступ к пострадавшим и оказание помощи. Столкнувшись с этими трудностями, дивизия тесно взаимодействовала с местными партийными комитетами и властями, тщательно изучая и оценивая ситуацию, особенно в ключевых районах, пострадавших от серьёзных разрушений. Силы были организованы и распределены разумно, разделены на множество групп и направлений для максимальной эффективности; приоритет отдавался ремонту административных зданий, дорог и оказанию помощи семьям, состоящим из полицейских, неполных семей, семей, находящихся в тяжёлом положении, и семей, получивших серьёзные повреждения.
Полковник Тран Мань Куан, заместитель командира дивизии 324, руководил войсками по ликвидации последствий наводнения в доме культуры деревни Сьенг Там. |
Солдаты дивизии 324 ликвидируют последствия наводнения в доме культуры деревни Сьенг Там, коммуны Ми Ли. |
Непосредственно командуя войсками по оказанию помощи людям в затопленном районе Ми Ли, полковник Чан Мань Куан, заместитель командира дивизии 324, сказал: «В духе «Где трудности, там и войска», лидеры и командиры дивизии поставили конкретные задачи, требующие, прежде всего, строго соблюдать дисциплину, поддерживать и пропагандировать образ солдат дяди Хо в сердцах людей. От еды, быта, поддержания порядка до выполнения задач, офицеры и солдаты всегда являются образцовыми. Всё подразделение полностью понимает и строго соблюдает 12 дисциплинарных правил при контакте солдат с людьми, обеспечивая абсолютную безопасность во всех видах деятельности».
Сандалии были вымыты от грязи и аккуратно расставлены. |
В приюте по-прежнему соблюдается внутренняя гигиена. |
С раннего утра отряды солдат, нагруженные мотыгами и лопатами, пересекли дорогу, подверженную оползням, и добрались до места работ. В некоторые дни подразделению приходилось разделяться на несколько направлений, помогая расчищать территорию правительственных учреждений, школ и домов культуры, а также оказывая поддержку местному населению.
Условия жизни в районах, пострадавших от наводнения, были крайне тяжелыми. Солдатам приходилось занимать временное жильё в школах. Питание офицеров и солдат также было более скромным, чем обычно, из-за сложных транспортных условий и скудного местного продовольствия. Несмотря на все эти трудности, дисциплина и порядок в армии сохранялись. После целого дня, проведённого в грязи, сандалии были выстираны и аккуратно разложены. Одеяла были аккуратно сложены, как в казарме. Одежда была аккуратно разложена по рюкзакам, а военное снаряжение бережно и аккуратно хранилось. Каждый вечер, несмотря на усталость после долгого дня тяжёлой работы, командир подразделения продолжал проводить перекличку и соблюдать порядок. Временно проживая в отдалённых горах и лесах, этот дисциплинированный образ жизни сохранялся, как в казарме, становясь поддержкой и силой, чтобы продолжать эффективно помогать людям в районах, пострадавших от наводнения, и в будущем.
С наступлением ночи гаснет свет, и ровное дыхание солдат сливается со стрекотанием насекомых. Завтра они отправятся в новый путь, возможно, более долгий, более грязный, но всегда полный энтузиазма и самоотверженности.
Статья и фотографии: HOA LE
Источник: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/nep-quan-ngu-giua-vung-tam-lu-nghe-an-840706






Комментарий (0)