* РЕПОРТЕР: Вернувшись в сферу критики после долгого отсутствия, изменился ли ваш образ мышления или вы по-прежнему «гуляете в одиночестве по ночному саду»?
* Писатель ВАН ТХАНЬ ЛЕ: «Вьетнамская детская литература начала XXI века – вещи, оставшиеся в закрытых глазах» – это своего рода эссе, поэтому я писал не неторопливо, а сосредоточенно и с большим трудом. Писательство – это всегда личное путешествие, но с этим эссе я чувствую себя счастливчиком, пишущим не в одиночку. Книга была бы трудно рождаться без поддержки документов и комментариев друзей-литературоведов, коллег и старших. Что бы я ни писал, для меня критические работы всегда соответствуют моему собственному прочтению и восприятию современной литературы.
* Хотите ли вы, занимаясь критикой детской литературы, глубже исследовать себя или чувствуете потребность высказаться за себя и своих коллег, пишущих для детей?
* В 2023 году я прочитал магистерскую диссертацию, анализирующую мои работы по детской литературе, и был поражен тем, насколько скудно были источники. Я знал, что исследования детской литературной критики всё ещё довольно тихие в общем потоке литературных исследований, но, увидев эту пустоту собственными глазами, я встревожился. Не говоря уже о том, что во время чтения я чувствовал, что некоторые комментарии и оценки не соответствуют динамике современной детской литературы. Что-то было не так, неудовлетворительно, не совсем правильно в детской литературе. Как человек, который не только писал детские книги, но и участвовал в их создании, и, прежде всего, любит детей, я надеюсь составить более-менее полное и систематическое представление о развитии детской литературы последних лет. Книга началась очень естественно.
* Как при написании и сочинении критических статей избежать обвинений в «игре в футбол и разглагольствовании»? Как сохранить объективность своих текстов, но при этом не «оскорбить» коллег?
* Слова – как лакмусовая бумажка, выдающая истинный облик писателя. Если в литературе писатель может немного спрятаться под поверхностью слов, то в критике он, кажется, раскрывается яснее и конкретнее, ведь даже самое объективное – это всё равно его субъективная точка зрения. Я пишу с мышлением читателя, профессионала, литературного деятеля, честного в своих чувствах и понимании. Что касается вьетнамской детской литературы начала XXI века – «Вещи, оставшиеся с закрытыми глазами», думаю, найдутся недовольные, которым не понравится моя прямота и честность. Но что поделать, если я не привык «притворяться» и избегать, не привык «уворачиваться и увёртываться» от слов.
* Некоторые говорят, что вьетнамская детская литература всегда была слишком мягкой и серьёзной. И если так будет продолжаться, ей будет трудно догнать мировую детскую литературу. Что вы думаете по этому поводу?
* В книге я упоминал, что мировой детской литературе потребовалось два столетия, чтобы продвинуть развлекательную литературу вперёд благодаря взрывному развитию детективов, приключений, научной фантастики, юмора и нестандартных персонажей. Оглядываясь назад, можно сказать, что вьетнамская детская литература создавалась и развивалась целое столетие, отмеченное множеством достижений и достижений. Совсем недавно, поколения 8X, 9X и более поздние поколения писали по-новому, ближе к дыханию и духу детей. Что касается писателей, то никто не может их держать за руки и учить, особенно молодых, потому что через опыт чтения и письма каждый человек узнает, как вырваться и подняться.
* В части 2 «Как я вижу и чувствую…» вы уделили время анализу работ своих коллег. Однако за 25 лет было всего 12 работ, которые были «названы и опозорены». Разве это слишком мало? По каким критериям вы отбираете работы?
* 12 произведений – это, пожалуй, мало, а более требовательные скажут, что много. В настоящее время я доволен и считаю это прекрасным числом. Прекрасно, потому что эти произведения меня убеждают, наглядно показывают, как изменилась детская литература за последние 25 лет. Что касается произведений, которые меня убедили, пожалуйста, прочтите книгу. Конечно, если мне понадобится топ-20 или 25, я могу добавить ещё. Но литература – это не пир и не кооперативное разделение, требующее достаточного количества порций, достаточного количества людей, достаточного количества столов.
* Ваша книга затронула первые 25 лет вьетнамской детской литературы в XXI веке. Учитывая нынешнее оживление литературной жизни, что вы думаете о положении детской литературы в ближайшие годы?
* В течение примерно 15 лет (1980–1995) в детской литературе появилось множество впечатляющих авторов и произведений, которые, наряду с некоторыми более ранними работами, вошли в историю литературы. В последнее время, с 2015 года и по настоящее время, я предполагаю, что цикл впечатляющих авторов и произведений вернётся с авторами, родившимися в 80-х, 90-х годах и после 2000 года. Конечно, хорошим произведениям всегда нужно время, чтобы пройти проверку и дать на них ответ. Не говоря уже о том, что в наши дни проверка стала более строгой. Но я всё ещё верю, что некоторые произведения выдержат испытание временем, беря начало от слов нынешнего молодого поколения писателей.
* Будут ли выпущены еще книги детской литературной критики под псевдонимом Ван Тхань Ле?
* После книги «Вьетнамская детская литература в начале XXI века – вещи, оставленные в закрытых глазах», я организовал рукопись «Вьетнамская детская литература – на пути, по которому они ступили» – сборник статей, размышлений и размышлений о детской литературе, написанных рядом писателей, поэтов, а также исследовательских статей, комментариев и оценок детской литературы рядом литературных критиков, опубликованный издательством Kim Dong. Надеюсь, эти две книги вдохновят писателей, поэтов и критиков продолжать уделять внимание детской литературе, чтобы работы и исследования в этой области могли быть расширены. Надеюсь, что и мне удастся закрепиться в этом долгом потоке.
В исполнении Хо Сона
Источник: https://www.sggp.org.vn/nha-van-van-thanh-le-chu-nhu-quy-tim-lam-hien-nguyen-hinh-nguoi-viet-post806651.html






Комментарий (0)