Вместо того чтобы дарить шоколад своим возлюбленным или друзьям противоположного пола на День святого Валентина, многие японские женщины покупают подарки себе.
9 февраля газета Japan Times сослалась на результаты опроса, проведенного в начале 2024 года токийской исследовательской компанией Intage среди 2500 женщин в возрасте от 15 до 79 лет. Опрос показал, что почти 22% опрошенных женщин планировали купить себе шоколад, что на 8,5 процентных пункта больше, чем в 2023 году, и отражает тенденцию, когда женщины заботятся о себе в День святого Валентина.
Те, кто выбрал этот метод, в 3,4 раза чаще дарили конфеты своему мужу, любовнику или партнеру-мужчине, по сравнению с разницей в 1,7 раза в предыдущем году.
«Поскольку способы отметить День святого Валентина становятся все более разнообразными, все больше людей балуют себя», — сказал представитель компании Intage.
Наибольшая группа, почти 45%, заявила, что будет дарить конфеты членам семьи, 13% планируют дарить их друзьям, а более 82% сказали, что не хотят следовать традиции дарить подарки противоположному полу.
Всё больше японских женщин покупают подарки себе на День святого Валентина, 14 февраля, вместо того, чтобы дарить их мужчинам. Иллюстрация: Kyodo
Результаты противоречат опасениям о влиянии роста цен и мер жесткой экономии на потребительские привычки, поскольку японские женщины по-прежнему тратят больше денег на День святого Валентина. Соответственно, женщины в этой стране планируют потратить более 5000 иен (около 800 000 донгов) на шоколад в День святого Валентина 14 февраля, что на более чем 34% больше по сравнению со средними расходами в 2023 году.
В настоящее время средняя стоимость подарков, которые женщины дарят своим возлюбленным, составляет более 3000 иен, в то время как те, кто дарит подарки себе, тратят в среднем около 2000 иен.
Минь Фуонг (По словам Майничи, Киодо )
Источник






Комментарий (0)