Вместо того чтобы дарить шоколад своим возлюбленным или друзьям противоположного пола на День святого Валентина, многие японки покупают подарки себе.
9 февраля Japan Times опубликовала результаты опроса, проведенного токийской исследовательской компанией Intage в начале 2024 года среди 2500 женщин в возрасте 15–79 лет. Опрос показал, что почти 22% опрошенных женщин планировали купить себе шоколад, что на 8,5 процентных пункта больше, чем в 2023 году. Это отражает тенденцию женщин заботиться о себе в День святого Валентина.
Те, кто выбрал этот вариант, в 3,4 раза чаще дарили конфеты своим мужьям, любовникам или партнерам мужского пола, по сравнению с предыдущим годом, когда этот показатель составлял 1,7 раза.
«Поскольку способов отпраздновать День святого Валентина становится все больше, все больше людей балуют себя подарками», — рассказал представитель компании Intage.
Самая большая группа, почти 45%, заявила, что подарит конфеты членам семьи, 13% планируют подарить их друзьям и более 82% заявили, что не хотят следовать традиции дарить подарки противоположному полу.
Всё больше японок покупают подарки себе на День святого Валентина, 14 февраля, вместо того, чтобы дарить их мужчинам. Иллюстрация: Kyodo
Результаты опровергают опасения, что рост цен и режим жесткой экономии влияют на потребительские привычки, поскольку японские женщины по-прежнему тратят больше в День святого Валентина. Соответственно, женщины в этой стране планируют потратить более 5000 иен (примерно более 800 000 донгов) на шоколад в День святого Валентина 14 февраля, что более чем на 34% превышает средний уровень расходов в 2023 году.
В настоящее время средние расходы женщин на подарки своим возлюбленным составляют более 3000 иен, тогда как те, кто дарит подарки себе, тратят в среднем около 2000 иен.
Минь Фуонг (По словам Майничи, Киодо )
Источник
Комментарий (0)