
После тайфуна № 5 многие рисовые поля в провинции Куангчи до сих пор затоплены. В это время люди выходят в поля, чтобы забрасывать сети, используя бамбуковые ловушки, сачки, корзины и другие рыболовные снасти для ловли бесчисленного количества рыбы и креветок. Сети, переполненные рыбой, возвращаются обратно. — Фото: Тхань Нгуен
В полях северной провинции Куангчи с раннего утра люди выходят вброд на еще затопленные рисовые поля, чтобы ловить пресноводную рыбу.
Многие используют сети, чтобы окружить рисовые поля, в то время как другие умело ловят стаи рыб, плавающих у берегов вдоль оросительных каналов.


В основном ловят змееголов, тилапию, карпа, сома и др. - Фото: Тхань Нгуен
«Сильные дожди смывают рыбу из рек, ручьев и прудов в поля. Поднимающийся уровень воды также облегчает заброс сетей. Всего за одно утро мы можем приготовить достаточно рыбного рагу, чтобы хватило всей семье на несколько дней», — с восторгом показал Нгуен Ван Хунг (36 лет) свою корзину со свежевыловленной тилапией.
В основном ловят тилапию, карпа, а изредка и змееголов. Особенно в этот сезон рыба очень чистая и упитанная.

В этом сезоне рыба очень чистая и упитанная. Особое внимание уделяется темной, плотной рыбе-змееголову, поскольку ее используют в тушеных блюдах с листьями куркумы – традиционном центрально-вьетнамском блюде, существующем уже несколько поколений. - Фото: Тхань Нгуен
Темная, плотная рыба-змееголов считается многими «первоочередной добычей», поскольку ее используют в тушеных блюдах с листьями куркумы – традиционном центрально-вьетнамском блюде, существующем уже на протяжении многих поколений.
В эти дни семья г-жи Данг Тхи Хоа (55 лет, коммуна Фу Трач) также мобилизует всех членов семьи для работы в полях, где ловят рыбу.


После вылова рыбу чистят, слегка обжаривают на углях, чтобы усилить аромат и улучшить плотность мяса, а затем тушат в глиняном горшке на медленном огне со свежей куркумой, мелкомолотым галангалом, рыбным соусом, перцем и чили. — Фото: Тхань Нгуен
«В былые времена поля были полны карасей, но теперь даже обыкновенный карп становится редкостью. Тушеный обыкновенный карп с листьями куркумы или соевым соусом — это вкусное, простое блюдо, которое готовят местные жители. С этим блюдом можно съесть весь рис, который у вас есть. После бури горшочек золотистой, ароматной тушеной рыбы с куркумой и галангалом помогает развеять некоторые опасения по поводу неурожая из-за шторма», — радостно сказала госпожа Хоа.
Местные жители готовят змееголов довольно сложным способом. Рыбу очищают, слегка обжаривают на углях, чтобы усилить аромат и улучшить плотность мяса, затем помещают в глиняный горшок и тушат на медленном огне со свежей куркумой, мелкомолотым галангалом, рыбным соусом, перцем и чили.

Рыбу нужно тушить несколько часов, чтобы мясо впитало специи, кости стали мягкими и нежными, и их можно было жевать целиком. — Фото: Тхань Нгуен
Рыбу нужно варить на медленном огне несколько часов, чтобы мясо впитало специи, кости стали мягкими и нежными, и их можно было жевать целиком. Местные жители говорят, что чем дольше варится рыба, тем вкуснее она становится; кусочек нежной, сладкой рыбы, съеденный с белым рисом, невероятно вкусен и вызывает желание съесть много риса.
Помимо использования в блюдах с куркумой, пресноводная рыба также используется местными жителями для приготовления кислого супа или жарки во фритюре до хрустящей корочки. После каждого шторма и наводнения пресноводная рыба становится для людей «даром природы», обеспечивая свежей и вкусной пищей, помогая им наслаждаться теплой и сытной едой в эти трудные времена.
Источник: https://tuoitre.vn/sau-bao-dan-quang-tri-do-ra-dong-bat-ca-20250827093933299.htm






Комментарий (0)