Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Яркое воссоздание культурного пространства этнических меньшинств в Контуме

Việt NamViệt Nam16/12/2024


В холодную погоду под высоким потолком общинного дома Кон Клор молодые люди играют на торжественных гонгах, босоногие девушки исполняют изящные танцы кхоанг, мужчины ткут и лепят, женщины ткут… Культурное пространство этнических меньшинств в Контуме воссоздано в полной мере и ярко, очаровывая множество посетителей со всех уголков страны, приезжающих на 2-й фестиваль гонгов и кхоанг этнических меньшинств в Контуме в 2024 году.

Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Группа ремесленников из деревни Дак Ро Гиа, коммуны Дак Трам, района Дак То, воссоздает пространство Праздника нового риса народа Хо Данг.

Преодолев более 50 км, группа ремесленников этнической группы Хо Данг из деревни Дак Ро Гиа, коммуны Дак Трам, района Дак То, привезла на этот фестиваль представление, посвященное Празднику нового риса. Согласно традиции, каждый год в октябре по солнечному календарю, когда рис созревает, народ Хо Данг начинает сбор урожая и проводит фестиваль в честь нового урожая риса.

Мастер А. Чест из деревни Дак Ро Гиа, коммуна Дак Трам, район Дак То, рассказал: Праздник нового риса у народа Хо Данг делится на два этапа. Первый этап — это поедание нового риса в каждой семье, также известное как праздник нового риса (ка-па-нео); второй этап — это праздник распития вина в честь нового риса в деревне, также известный как праздник нового риса (он-ро-то-триенг). Во время праздника старейшина деревни молится Яну, прося бога риса помочь им вернуть дух риса жителям деревни, желая, чтобы у жителей деревни не было недостатка в рисе, и чтобы их жизнь всегда была полной и процветающей.

Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Мальчики играют на торжественных, отдающих эхом гонгах гор и лесов Центрального нагорья.

Во 2-м фестивале народных ремесленников провинции Контум, посвященном танцам гонг и кхоанг, принимают участие 10 групп ремесленников из 10 районов и городов, в общей сложности около 800 мастеров, которые соревнуются в 29 выступлениях в двух категориях: конкурс танцев гонг и кхоанг и конкурс исполнительских искусств, представляющих фестивали и традиционные культурные ритуалы этнических меньшинств.

Тщательно подготовленные коллективы представили выступления, в полной мере отражающие прекрасные традиционные культурные традиции этнических групп; они продвигали позитивные элементы и искореняли негативные, отсталые элементы, которые больше не соответствуют современной культурной жизни.

Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Ремесленники этнической группы брау из деревни Дэк Мо коммуны По Й района Нгок Хой выступают на музыкальном инструменте Динь Пу.

Г-н Тао То Ра (этническая группа Брау), деревня Дак Ме, коммуна По Й, район Нгок Хой, рассказал: «Этническая группа Брау представила на этом фестивале 3 выступления, в том числе исполнение на музыкальном инструменте Динь Пу. Динь Пу — это музыкальный инструмент, изготовленный из бамбука, состоящий из двух трубок одинаковой длины, отобранных из красивых, тонких бамбуковых стеблей одинаковой толщины. Во время выступления участвуют 5 человек: четыре основных исполнителя хлопают в ладоши перед отверстиями трубок, создавая звук, а оставшийся человек отвечает за поддержание равновесия Динь Пу при перекрещивании».

«Этот музыкальный инструмент используется народом брау для развлечения и отдыха в разных местах и ​​в разное время, например: при расчистке полей, переезде в новый дом, а особенно часто на фестивалях исполняется музыка на Динь Пу. Звук Динь Пу демонстрирует талант и красоту, это голос молодых людей и девушек, которые хотят выразить свою любовь своей второй половинке», — поделился г-н Тао То Ра.

Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Женщины этнической группы Ба На воссоздают традиционное ткачество парчи.

Помимо уникальных культурных программ, под древним баньяновым деревом и под крыльцом общинного дома Кон Клор женщины усердно работают на ткацких станках, ткая красочные парчовые ткани; мужчины вырезают статуи и обтачивают бамбук для плетения корзин. В полной мере воссоздана яркая картина повседневной жизни этнических меньшинств в Контуме.

Мастер И Дун (этническая группа Ба На) из деревни Кон Клор, район Тханг Лой, город Кон Тум, сказал: «Профессия ткача парчи у народа Ба На существует издавна и передается из поколения в поколение. Сегодня мы полностью воссоздали процесс захвата нитей, ткачества парчи и создания узоров на ней. Мы очень рады, что многие люди приходят посмотреть и насладиться изделиями из парчи». Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Мастерица А Со Ри, деревня Кон Ко Ту, коммуна Дак Ро Ва, город Кон Тум демонстрирует традиционное ткацкое ремесло этнической группы Ба На.

Мастер А Со Ри (этническая группа Ба На) из деревни Кон Ко Ту, коммуна Дак Ро Ва, город Кон Тум, ловко сплетая бамбуковые полоски в корзину, поделился: «Я очень рад приехать на этот фестиваль, чтобы познакомить людей с традиционным ремеслом плетения. На самом деле, этим ремеслом умеют заниматься только пожилые люди, молодое поколение не очень им интересуется. Благодаря этому я могу познакомить с ним туристов, чтобы они могли больше узнать о традиционном ремесле страны, и надеюсь, что сегодняшнее молодое поколение продолжит сохранять и популяризировать ценность этого ремесла».

Второй фестиваль гонг и ксоанг провинции Контум создал красочное пространство для встреч ремесленников, обмена опытом и повышения осведомленности о сохранении и продвижении традиционных культурных ценностей этнических групп. В то же время он предоставляет возможности для бизнеса и любителей культуры Центрального нагорья, позволяя им приехать и узнать больше. Благодаря этому происходит представление традиционных товаров, что помогает этническим меньшинствам расширить рынки сбыта своей продукции.

Tái hiện sinh động không gian văn hóa của đồng bào DTTS ở Kon Tum Ремесленники этнической группы Брау исполняют традиционные народные песни.

Г-н Нгуен Тхань Фонг, турист из города Дананг, поделился: «Участие в этом фестивале произвело на меня очень сильное впечатление. Мне довелось наблюдать за выступлениями гонгов и хоангов под глубокие, резонансные звуки гор и лесов Центрального нагорья. Особенно мне понравилось своими глазами видеть, как ремесленники ткут парчу, плетут корзины и вырезают статуи, о чем я раньше видел только в прессе. Если у меня будет возможность, я приглашу своих друзей в Контум, чтобы они тоже смогли прикоснуться к этим уникальным культурным ценностям».

Проведение 2-го фестиваля гонгов в провинции Контум призвано популяризировать среди отечественных и зарубежных друзей потенциал, экономическое развитие, культуру и туризм провинции в процессе интеграции и развития. Цель фестиваля – создать мотивацию для дальнейшего совершенствования мер по сохранению и уважению национальной культурной самобытности и выполнению задачи по формированию и развитию вьетнамской культуры и народа в соответствии с требованиями устойчивого развития страны.

Нгок Чи (Газета об этнической принадлежности и развитии)



Источник: https://baophutho.vn/tai-hien-sinh-dong-khong-gian-van-hoa-cua-dong-bao-dtts-o-kon-tum-224609.htm

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC