Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Название деревни потерять - грех перед предками!

Việt NamViệt Nam04/06/2024

living-space.jpg
Рыбный рынок в рыбацкой деревне Ман Тай. Фото: ХО СУАН ТИНЬ

Сон Тра или Сон Тра?

Однажды в газете «Куангнам» разгорелся спор о названии Сонча или Сонтра. Защитник названия Сонча ссылался на народные предания. О том, что их предки по отцовской и материнской линии называли его Ча, а прибрежные жители Ман Тхай, Тхо Куанг, у подножия горы, использовали особый метод установки ловушек для ловли рыбы...

Сторонники названия «Тра» утверждают, что на горе растут чайные деревья, некоторые – что деревья сорта «Сонтра», ссылаясь на документы из Китая, Франции, Англии и бывшего южного правительства, где гора записана как «Тра». Поистине, никто не сдаётся!

Но, как ни странно, есть мнение, что происхождение этого слова следует искать в чамском языке. А у нас есть слово Ja, которое означает «господин Ja». Ja можно прочитать как Tra или Cha. Оказывается, Son Tra — это гора Онг! Это так просто и понятно.

Морской порт Дананга — с одной стороны гора Онг, с другой — гора Ба (Ба На). Очевидно, это соответствует образу поклонения мужчинам и женщинам, который мы видим повсюду. В Ку Лао Чаме есть острова Онг и Ба, ландшафт Бан Тан, рыбацкие деревни от Дананга до Бинь Диня... также есть острова Онг и Ба.

Более того, Тра или Ча хороши, но если мы сможем сохранить звук Тра, то через сто лет, например, когда все воспоминания о народном названии сотрутся, у нас будет основа для того, чтобы распознать связь с другими названиями мест в Куангнаме с тем же звуком Тра, такими как: Тра Нхиеу, Тра Куэ, Тра Доа, Тра Киеу... потому что от Сон Тра, горы Онг, мы понимаем, что это просто земля г-на Нхиеу, г-на Куэ, г-на Доа, г-на Киеу.

Ам Тра — источник связи

Столица Чампы до X века находилась в современном городе Тра Кьеу. На языке чампов она называлась Симхапура, что означает «Львиная столица», но в ранних китайских исторических записях, в «Тхуй Кинь Чу», она упоминается как столица Дьен Сюн. Сложно найти какую-либо связь между всеми этими названиями.

453-202405161556591.jpg
Рыбацкая деревня на пляже Дананга, фотография, сделанная в 1906 году с помощью открытки.

На конференции, посвящённой Нгу Са Тра Кьеу, многие высказывали гипотезы о названии Тра Кьеу. Например, в слове «Тра» есть корень «тхао», который, по сути, имеет некоторое отношение к растениям и деревьям, например, к чайным. Однако в Тра Кьеу нет районов, где выращивают чай.

Что касается звука «Киеу», как обычно, многие ищут его в китайских иероглифах. «Киеу» — это слово с китайскими элементами; «Киеу» 㠐 (ключ «Сон» находится сверху, а слово «Као» — снизу) отражает местные особенности, такие как высокие и острые горы. В Куангнаме много мест с высокими и острыми горами, но где ещё есть место с названием «Киеу»?

Другие предполагают, что «Тра» — это «ча ва», которым раньше называли индейцев и чамов; «Кьеу» — это «кьеу». Таким образом, «Тра Кьеу» — это индейское «кьеу», «чам кьеу». Без какой-либо основы рассуждения о названиях деревень или местностей всегда будут субъективными и бесконечными.

Очевидно, мы видим звук «тра», хотя нет уверенности, что он означает «онг», но в любом случае это даёт нам систему наименований от Куангнам до Куангнгай . Если по какой-то причине звук «тра» теряется, мы также теряем и весь источник связи.

Название реки

В Куангнаме названия деревень О-Гиа, О-Да и Нам-О (Дананг) практически ничего не значат. О-Гиа очень рано появился в стихотворении Зыонг Ван Ана «О Чау Кан Люк». Современный звук «О» в чамском языке означает «ничего» и не имеет никакой смысловой связи.

мороженое-на-дне.jpg
Верховья реки Тхубон — участок, проходящий через Хонкем. Фото: МИНЬ ТХОНГ

Но мы точно знаем, что это чамское слово, поскольку Че Ман подарил Дай Вьету два «Чау О, Ли» на свадьбе принцессы Хуен Тран. Следовательно, «О Зя, О Да» должно иметь какой-то смысл.

И что означает Ту Бон? Исследователь Тран Фыонг Ки (Tran Ky Phuong) однажды сказал, что Ту Бон был местом сбора налогов у древних чамов, но никаких доказательств он не предоставил.

Нгуен Синь Зуй сказал, что слово «Тху Бон» означает «осенняя река» или «осенние воды реки Бон», и процитировал стихотворение короля Ле Тхань Тонга «Тху Бон да бак» (秋湓夜泊). Однако иероглифическая форма слова «Тху Бон», использованная королём Ле Тхань Тонгом, отличается от иероглифа слова «Тху Бон», официально использовавшегося в прошлом.

Существует теория, что Тху Бон — это фонетическая транскрипция слова «sumut drak» на языке чам, которое на санскрите пишется как «samudra». «Sumut drak» также пишется как «sumutdrak», что означает «море», «берег». Таким образом, новая гипотеза заключается в том, что Тху Бон — это название реки, крупного речного бассейна, впадающего в морской порт Дайчием.

Более того, друг автора этих строк, чам, сказал, что Тху Бон – это плод народа чамов: Тхбон, что звучит правдоподобно, ведь причал Тху Бон в коммуне Зуй Тху – это место, где собирают плоды лонгана, собранные выше по течению. История происхождения названия Тху Бон, вероятно, длинная, и сложно определить, какая из них наиболее верна.

Дананг — столица Бога Бури

Дананг — это также чамское название: «Да» — это «Дак», что означает «вода», а «Нанг» — «широкий». Широкий залив также называют Вунг Тхунг, но мало кто знает, что в XII веке до этого Дананг был крупным городом Чампы, цитаделью Рудрапура, или «Цитаделью бурь». Рудра — бог бурь. Об этом говорится на стеле Кхуэ Чунг.

Так, Дананг с крупнейшим в стране комплексом башен, таким как Суанзыонг, Кхуэ Чунг и Фонг Ле, называют Городом Штормов. Точных данных недостаточно, но есть высокая вероятность, что это небольшая страна, мандала королевства Чампа.

Король Ле Тхань Тонг, стоя на вершине перевала Хайван и глядя вниз на Вунгтхунг, назвал его лодкой Ло Хак. Ло Хак вновь появляется в «Полных исторических записях» как название страны: «Зимой 1360 года, в октябре, торговые суда из стран Ло Хак, Тра Нья и Сиама прибыли в Вандон, чтобы торговать и предлагать необычные предметы».

По словам священника Хоанга Гиа Кханя, существует неопределённое свидетельство того, что древние чамы читали «Рудра-пура» как «Руттрабиу», первые два звука — как «Ру(т)драк». А вьетнамцы читают эти два звука как «Ло Джиан, Ло Джиан, Ло Джианг, Джианг Ла».

Если это будет доказано, у нас будет больше данных, чтобы представить себе современное жилое и городское пространство земли Дананга в те годы, когда она принадлежала Чампе, даже в 1471 году, поскольку в том году Ле Тхань Тонг напал на устье реки Куде (Дананг) и захватил чамского генерала Бонг Нга Са, который охранял это устье реки.

Некоторые свидетельства старинных названий древних деревень ясно показывают, что эти названия отражают многокультурное и многорасовое переплетение. В этих простых, ничего не значащих названиях скрыта история процветания королевства, история преемственности, которая постепенно угасает и может быть стёрта в любой момент...


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок
Видео выступления Йен Нхи в национальном костюме набрало наибольшее количество просмотров на конкурсе Miss Grand International

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Самый «чистый» рынок во Вьетнаме

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт