Шторм № 1 (международное название: TALIM) активен на северо-западе Северо-Восточного моря с сильным ветром 10 баллов, порывами до 13 баллов. По прогнозам, шторм № 1 продолжит усиливаться до уровня 12-13 баллов, порывами до 15 баллов. С завтрашнего дня (17 июля 2023 года) шторм может вызвать сильный ветер в Тонкинском заливе, затем продолжить оказывать влияние на прибрежные воды и материковые прибрежные районы Севера. Циркуляция шторма может вызвать продолжительные сильные дожди, особенно на северо-востоке и в дельте Красной реки, с высоким риском оползней, внезапных паводков в горных районах, локальных наводнений в городских районах и низинных районах, вдоль рек и ручьев.
В последние дни Национальный руководящий комитет по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями, а также соответствующие министерства, ведомства и местные органы власти активно руководили проведением мероприятий по реагированию на шторм № 1 в соответствии с уровнем риска стихийных бедствий, способствуя обеспечению безопасности судов, работающих в море. Это первый шторм в 2023 году, который, как ожидается, окажет сильное непосредственное воздействие на море и материковую часть нашей страны сразу после продолжительной волны тепла.
Чтобы заблаговременно реагировать на штормы и наводнения, защищать жизни людей и ограничивать материальный ущерб государству, премьер-министр поручил Национальному руководящему комитету по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями, министрам, главам ведомств министерского уровня, правительственным учреждениям и председателям народных комитетов провинций и городов не проявлять субъективизм или халатность, а решительно руководить реализацией работ по реагированию на штормы и наводнения.
Соответственно, председатели народных комитетов провинций и городов, исходя из фактической ситуации и потенциального воздействия штормов и наводнений на местности, заблаговременно предоставляют информацию и руководят населением по реагированию на штормы и наводнения, а также уделяют особое внимание обеспечению безопасности деятельности на море и островах.
В частности, проверить и подсчитать количество судов, заблаговременно направлять транспортные средства и суда (включая рыболовные суда, транспортные суда и туристические суда), все еще находящиеся в море, не входить в опасные районы или не выходить из них или направлять в безопасные убежища; принять меры по обеспечению безопасности судов в районах якорной стоянки; проверить и принять меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовной деятельности в море и вдоль побережья; решительно эвакуировать людей на плотах и с вышек наблюдения за аквакультурой в безопасные места до того, как шторм напрямую затронет их; заблаговременно запретить рыболовным судам, транспортным судам и туристическим судам выходить в море.
Местные органы власти обеспечивают безопасность в прибрежных и внутренних районах, проверяя и заблаговременно эвакуируя людей из небезопасных домов, зон, подверженных риску затопления в устьях рек и прибрежных районах; руководя работой по обеспечению безопасности системы дамб, особенно уязвимых участков или строительных площадок на морских и устьевых дамб. Будьте готовы к отводу воды для защиты сельскохозяйственного производства, городских территорий и промышленных зон, подверженных риску затопления; руководите, направляйте и реализуйте работы по обеспечению безопасности, ограничению ущерба домам, складам, штаб-квартирам, общественным объектам, промышленным зонам, заводам и т. д.; контролируйте поездки, организуйте транспортный поток, направляйте движение, ограничивайте выход людей на улицу во время штормов и ливней для обеспечения безопасности.
В то же время обеспечить безопасность в горных районах: Заблаговременно переселить и эвакуировать людей из глубоко затопленных, изолированных районов, подверженных риску внезапных паводков и оползней; подготовить силы, средства, оборудование и необходимое в соответствии с девизом «четыре на месте», чтобы быть готовыми к реагированию на все ситуации; руководить осмотром, инспекцией и обеспечением безопасности на шахтах и в районах добычи полезных ископаемых, чтобы не допустить инцидентов, приводящих к человеческим жертвам, когда идет сильный дождь; осматривать, проверять и заблаговременно принимать меры по обеспечению безопасности водохранилищ и нижележащих территорий, особенно малых гидроэлектростанций и ключевых ирригационных водохранилищ; организовать постоянные силы, чтобы быть готовыми к работе, регулированию и управлению ситуациями; контролировать, направлять и отводить транспорт, особенно через водопропускные трубы, водосбросы, глубоко затопленные районы и районы с быстрым течением воды; заблаговременно организовать силы, материалы и средства для преодоления инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных осях; подготовить силы и средства для оперативного спасения и быстрого преодоления последствий штормов и наводнений.
Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды внимательно следит за ситуацией, расширяет прогнозы, предупреждения и своевременную информацию о штормах, наводнениях, ливневых паводках и оползнях, чтобы соответствующие ведомства и люди могли заблаговременно принять меры реагирования.
Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов руководит и координирует действия с местными органами власти для развертывания работ по обеспечению безопасности дамб, ирригационных плотин, особенно морских дамб, речных дамб, уязвимых плотин, а также строящихся и ремонтируемых объектов; для защиты сельскохозяйственного производства, аквакультуры и эксплуатации водных и морепродуктов.
Министерство промышленности и торговли руководит и координирует с местными органами власти проведение работ по обеспечению безопасности водохранилищ гидроэлектростанций, особенно при аварийном сбросе паводковых вод; проверяет работу по обеспечению безопасности шахт, добычи полезных ископаемых и энергосистем.
Министерство транспорта руководит и координирует действия с местными органами власти по развертыванию работ по обеспечению безопасности транспортных судов, контролю и регулированию движения транспорта на водопропускных сооружениях, водосбросах и глубоко затапливаемых участках, организации сил, материалов и средств для оперативного реагирования на инциденты, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных магистралях.
Национальный комитет по реагированию на стихийные бедствия и поисково-спасательным работам, Министерство национальной обороны и Министерство общественной безопасности руководят и активно организуют развертывание сил и средств для поддержки населенных пунктов при реагировании на штормы и наводнения, эвакуации людей и проведении спасательных операций.
Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и другие информационные агентства и газеты увеличивают время и оперативно сообщают о развитии событий, связанных со штормами, наводнениями и мерами реагирования, чтобы люди знали и могли заблаговременно предотвращать и избегать их.
Другие министерства и ведомства в соответствии с возложенными на них функциями государственного управления должны активно направлять и координировать действия с соответствующими министерствами, ведомствами и местными органами власти для развертывания работ по реагированию на штормы и наводнения в соответствии с нормативными актами.
Национальный руководящий комитет по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями внимательно следит за развитием событий, связанных со штормами, наводнениями, оползнями и внезапными паводками, чтобы разрабатывать конкретные меры, оперативно и эффективно реагировать, ограничивать ущерб и уделять особое внимание обеспечению безопасности людей.
Правительственная канцелярия контролирует и настоятельно призывает соответствующие министерства, ведомства и местные органы власти реализовать это официальное поручение и незамедлительно отчитаться перед премьер-министром.
Источник
Комментарий (0)