В ходе своего официального визита в Соединенное Королевство генеральный секретарь То Лам посетил Оксфордский университет и выступил с речью, в которой изложил свое видение структуры вьетнамско-британских отношений, а также направленности Вьетнама на реформы и развитие в эпоху национального прогресса.
Вьетнамское информационное агентство с уважением представляет полный текст речи генерального секретаря Кхэм в Оксфордском университете.
Уважаемая госпожа директор и все руководители школы!
Уважаемые профессора, преподаватели, исследователи, студенты и друзья Вьетнама в Оксфордском университете!
Дамы и господа,
Я, вместе с вьетнамской делегацией, рад присутствовать в университете с давними традициями содействия академической свободе и глобальному распространению знаний. Оксфорд — один из ведущих мировых центров высшего образования, символ британских знаний и место, воспитавшее целые поколения людей, преданных делу мира , справедливости и прогресса человечества.
Для нас большая честь поделиться с вами видением Вьетнама на новую эру, особенно с молодежью, которая готовится формировать будущее мира, с будущими учеными и политиками.
На сегодняшней встрече я хотел бы сказать вам три вещи.
Во-первых, мир вступает в период острой стратегической конкуренции, чреватой рисками, но также открывающей новые возможности для развития.
Во-вторых, Вьетнам выбрал путь мирного, независимого, самодостаточного, самоукрепляющегося и инновационного развития ради народа, не только для построения процветающей страны для своего народа, но и для внесения ответственного вклада в региональную стабильность и международный порядок на основе международного права.
В-третьих, Всеобъемлющее стратегическое партнерство между Вьетнамом и Соединенным Королевством, представляющее собой высший уровень сотрудничества во внешней политике Вьетнама, нуждается и станет новой моделью сотрудничества, которая будет содержательной, равноправной, взаимовыгодной и способствующей общему развитию.
Дамы и господа.
Мы живем в эпоху, когда границы и представления о власти меняются каждый день, даже каждый час.
В геополитической среде наблюдается стратегическая конкуренция между крупными центрами держав не только в плане политического влияния и влияния в сфере безопасности, но и в экономике, технологиях, цепочках поставок, стандартах данных, искусственном интеллекте и биотехнологиях.
Конкуренция в сфере инноваций, контроля над ключевыми технологиями, чистой энергии и цифровой инфраструктуры превратилась в новую борьбу за власть. Откровенно говоря: тот, кто освоит стратегию и будет контролировать стратегически важные технологии, будет определять правила игры и, скорее всего, станет победителем.

В то же время риски локальных конфликтов, споров о суверенитете и территории, а также столкновений интересов на море, в киберпространстве и в цифровом пространстве возрастают как по частоте, так и по сложности.
Давление, связанное с «выбором стороны», «поляризацией» и «союзами для сдерживания друг друга», вновь проявляется в более изощренных формах. Новые границы обнаруживаются не только на территории, меридианах и параллелях, но и в данных, технологиях и цепочках создания стоимости.
Похоже, мир одновременно функционирует в условиях двух тенденций: углубления взаимосвязи и ускорения разделения.
Традиционные и нетрадиционные вызовы в сфере безопасности тесно взаимосвязаны: энергетическая безопасность, продовольственная безопасность, водная безопасность, изменение климата, глобальные пандемии, киберпреступность и кибератаки на критически важные системы. Ни одна страна, большая или малая, не может справиться со всеми этими рисками в одиночку.
Сегодня геоэкономическая конкуренция — это не только рынки, тарифы или торговые дефициты. Это конкуренция за стратегически важные цепочки поставок, доступ к важнейшим полезным ископаемым и установление новых технологических стандартов.
Многие страны корректируют свои промышленные стратегии, продвигая такие направления, как «самодостаточность», «диверсификация», «снижение надежности» и «безопасность цепочек поставок». Это меняет глобальный ландшафт производства и перестраивает инвестиционные потоки.
В этом контексте перед странами стоит вопрос не только о том, «чьей стороне встать и на чьей стороне занять позицию», но и о том, «как твердо стоять на своем и как быть самодостаточными».
Для Вьетнама это также вопрос жизни и смерти.
Вьетнам выбрал путь мира, независимости, самодостаточности и развития на основе сотрудничества. Вьетнам — это страна, которая боролась за независимость, проливая кровь и заплатив цену войны за достижение мира.
Мы понимаем первостепенную ценность мира. Истина президента Хо Ши Мина: «Нет ничего ценнее независимости и свободы», — является руководящим принципом действий моей страны. Это моральная основа и принцип нашей жизни в современном обществе и международных отношениях.
В мире, постоянно вынужденном выбирать сторону, Вьетнам неуклонно проводит независимую, самодостаточную, многостороннюю и диверсифицированную внешнюю политику; Вьетнам стремится быть другом, надежным партнером и ответственным членом международного сообщества.
Вьетнам стремится к созданию «стабильной и мирной обстановки»: поддержанию политической стабильности и экономического и социального развития внутри страны, сохраняя при этом мирную, основанную на сотрудничестве и взаимном уважении обстановку за рубежом; разрешению разногласий мирными средствами и в соответствии с международным правом; и приоритету интересов людей и их законных интересов над всем остальным.
Мы непоколебимы в своих принципах: твердо отстаиваем независимость, суверенитет и территориальную целостность; одновременно создавая наиболее благоприятную внешнюю среду для национального развития, улучшая качество жизни нашего народа, сокращая отставание в развитии и способствуя миру и стабильности в регионе и во всем мире.
Мы защищаем свою родину миром, международным правом, нашей национальной культурой и традициями, а также взаимовыгодным сотрудничеством. Это активный и ответственный стратегический выбор Вьетнама.
Хочу подчеркнуть, что Вьетнам не выступает за конфронтацию. Вьетнам не выбирает путь развития, основанный на конфликте или антагонизме. Мы верим в равноправный диалог, в международное право и в убеждение, что суверенитет не должен утверждаться оружием или принуждением, а на основе взаимного уважения, соглашений, учитывающих общее право, и общих интересов.
Этот дух помог Вьетнаму сохранить политическую и социальную стабильность, одновременно активно интегрируясь в международную экономику, участвуя в соглашениях о свободной торговле нового поколения и расширяя многоуровневое сотрудничество с партнерами во всех регионах, включая Соединенное Королевство.
Дамы и господа.
Для достижения значительных, быстрых, стабильных, устойчивых и активных результатов мы понимаем, что не можем полагаться исключительно на природные ресурсы, дешевую рабочую силу или преимущества в трудовых ресурсах… Вьетнам выбрал очень четкий путь: наука и технологии, инновации, цифровая трансформация и экономика знаний станут основными движущими силами роста в предстоящий период.

Мы активно продвигаем национальную стратегию цифровой трансформации, развиваем цифровую экономику, зеленую экономику, экономику замкнутого цикла и низкоуглеродную экономику.
Мы рассматриваем инновации не просто как чисто научную лабораторию, а как жизненную силу экономики, движущую силу национальной конкурентоспособности и способность противостоять геополитическим и геоэкономическим потрясениям.
Это требует институциональных реформ. Мы продолжаем строить и совершенствовать модель «социалистически ориентированной рыночной экономики»: экономики, функционирующей в соответствии с рыночными законами, поощряющей здоровую конкуренцию, уважающей роль частных предприятий как важной движущей силы роста; при этом подтверждая руководящую, направляющую и регулирующую роль социалистического правового государства под руководством Коммунистической партии Вьетнама, чтобы обеспечить развитие в тесном взаимодействии с социальным прогрессом и справедливостью.
Вкратце, мы считаем частный сектор важнейшей движущей силой экономического развития; мы считаем государственный экономический сектор ведущей силой в обеспечении макроэкономической стабильности, экономической безопасности, энергетической безопасности и продовольственной безопасности; и мы считаем верховенство права, честное управление и борьбу с коррупцией, расточительством и корыстными интересами условиями для общественного доверия, эффективного распределения социальных ресурсов и справедливого пользования всеми гражданами плодами развития.
В то же время, мы ставим людей в центр всех наших стратегий развития. Главная цель — не статистические показатели роста, а реальное улучшение качества жизни нашего народа: доходы, жилье, государственное здравоохранение, качественное образование, социальное обеспечение, возможности для личностного развития и безопасная и здоровая среда обитания.
Мы хотим роста, не жертвуя окружающей средой. Мы хотим индустриализации, не теряя при этом своей культуры. Мы хотим урбанизации, но не оставляя никого в стороне.
Это основополагающий принцип вьетнамской стратегии развития: быстрый рост должен быть связан с устойчивым развитием; устойчивое развитие должно основываться на знаниях, науке и технологиях, а также инновациях; и инновации имеют смысл только тогда, когда люди получают от них реальную, справедливую и равную выгоду.
На этом фундаменте Вьетнам поставил перед собой две очень четкие стратегические цели, которые мы называем двумя целями столетия.
Наша первоочередная задача – к 2030 году, когда исполнится 100 лет национального развития под руководством Коммунистической партии Вьетнама, мы твердо намерены стать развивающейся страной с современной промышленной базой и высоким уровнем дохода среднего класса.
Вторая цель состоит в том, чтобы к 2045 году, к 100-летию основания Социалистической Республики Вьетнам, Вьетнам стремился стать развитой страной с высоким уровнем дохода, современной экономикой, цивилизованным обществом, высоким уровнем жизни населения и достойным положением в международном сообществе.
Это политическое и историческое обязательство, которое мы заявляем перед нашим народом и международным сообществом.
Дорогие друзья,
Вьетнам и Великобритания установили дипломатические отношения в 1973 году. С тех пор обе стороны прошли долгий и значимый путь, несмотря на различия в географическом положении, уровне развития и политических системах.
В 2010 году две страны подписали Совместную декларацию о стратегическом партнерстве. Это стало важным поворотным моментом, открывшим широкие возможности для сотрудничества во многих областях, таких как политико-дипломатические отношения, торговля и инвестиции, образование и профессиональная подготовка, наука и технологии, оборона и безопасность, устойчивое развитие и обмены между людьми.
К настоящему времени экономическое и торговое сотрудничество между Вьетнамом и Великобританией приобрело все более стратегический характер. После выхода Великобритании из Европейского союза две страны подписали двустороннее соглашение о свободной торговле, основанное на высококачественных обязательствах, что обеспечило непрерывность торговых и инвестиционных потоков.
Одновременно с этим Соединенное Королевство присоединилось к Всеобъемлющему и прогрессивному транстихоокеанскому партнерству (ВТТПП), одним из учредителей которого является Вьетнам, создав еще одну открытую структуру экономического сотрудничества, основанную на высоких стандартах в области цифровой торговли, интеллектуальной собственности, услуг и инвестиций.
Сотрудничество в сфере образования является очень важной опорой. Десятки тысяч вьетнамских студентов учились и продолжают учиться в Великобритании по самым разным направлениям: от науки и техники, информационных технологий, финансов, медицины, биомедицинских наук до государственной политики и высококачественной подготовки кадров, выступая в качестве моста знаний, связывающего две страны.
Сегодня мы находимся на новом этапе развития: обе страны движутся к повышению уровня своих отношений до Всеобъемлющего стратегического партнерства – высшего уровня в системе внешней политики Вьетнама.
Это ясно подтверждает, что Вьетнам рассматривает Великобританию не только как торгового, образовательного и научно-технического партнера, но и как долгосрочного стратегического партнера для совместного формирования стандартов сотрудничества в XXI веке.
Хочу подчеркнуть две вещи:
Во-первых, отношения между Вьетнамом и Великобританией основаны на дружбе, сотрудничестве и взаимном развитии. Это партнерство, в рамках которого обе стороны разделяют фундаментальные интересы в поддержании мира и стабильности, соблюдении международного права, обеспечении свободы судоходства, защите глобальных цепочек поставок, содействии справедливой и устойчивой торговле, борьбе с изменением климата и реализации экологически чистого и инклюзивного развития.
Иными словами, это сближение потребности Великобритании в более глубоком взаимодействии с Азиатско-Тихоокеанским регионом и потребности Вьетнама в расширении своего стратегического, технологического, образовательного и высококачественного финансового пространства с Великобританией, Европой и международным сообществом.
Во-вторых, нам нужна новая модель сотрудничества — практичная, измеримая и приносящая прямую пользу народам обеих стран.
Когда я говорю о «новой модели сотрудничества», я имею в виду взаимодействие сильных сторон Великобритании в области фундаментальной науки, прикладной науки, высоких технологий, биомедицинских наук, здравоохранения, высшего образования, городского управления, энергетического перехода и финансовых услуг, а также потребностей Вьетнама в цифровой трансформации, «зеленой» трансформации, повышении качества человеческих ресурсов, инновациях в управлении развитием и совершенствовании институтов рыночной экономики, ориентированной на социалистические ценности.
Речь идёт не просто о сотрудничестве в сфере «передачи технологий». Речь идёт о совместном формировании будущего. Я считаю, что Оксфорд — со своей традицией связи знаний и государственной политики, а также с влиятельной сетью выпускников по всему миру — может сыграть очень конкретную роль в этом процессе.
Я предполагаю как минимум четыре варианта:
(1) Совместное обучение и научно-исследовательское сотрудничество в ключевых областях, таких как здравоохранение, биотехнология, ядерная наука, фундаментальная наука, ответственный искусственный интеллект, изменение климата, политика в области чистой энергии.
(2) Программа обмена экспертами между вьетнамскими научно-исследовательскими институтами и центрами политических исследований, органами государственного управления и центрами устойчивого развития в Великобритании с целью совместной разработки рекомендаций по политике, которые могут быть применены на практике и принести эффективные и конкретные результаты в местах применения этих рекомендаций.
(3) Сотрудничество в поддержку инновационных и технологических стартапов для вьетнамских предприятий, особенно малых и средних предприятий, инновационных стартапов, которые определят темпы цифровой трансформации и «зеленой» трансформации вьетнамской экономики в следующем десятилетии.
(4) Вместе мы будем экспериментировать с моделями устойчивого городского развития, зеленым финансированием, открытым образованием, цифровым здравоохранением и общественным здравоохранением – областями, представляющими взаимный интерес и неотложную необходимость.
Если нам это удастся, то отношения между Вьетнамом и Великобританией перестанут быть просто политическими заявлениями высокого уровня. Они превратятся в живой ресурс, сеть знаний и технологий, простирающуюся от Ханоя до Лондона, от Хошимина до Оксфорда, между научно-исследовательскими институтами, университетами, предприятиями и даже между людьми.
Дорогие друзья,
Вьетнам вступает в новый этап развития с твердыми амбициями: построить могущественную, процветающую и гуманную нацию; современную, экологически чистую и интеллектуальную экономику; и справедливое и цивилизованное общество, где людям гарантирована безопасность и предоставлены возможности для всестороннего развития.
Мы стремимся к цели «процветающего народа, сильной нации, демократии, справедливости и цивилизации». Это неизменное направление нашей национальной стратегии развития.
Мы верим в силу человечности и справедливости. На протяжении всей истории вьетнамский народ всегда использовал человечность и справедливость для преодоления жестокости, а сострадание — для замены тирании.
Мы считаем, что самая прочная сила нации заключается не только в военной или финансовой мощи, но и в моральном духе, силе национального единства и силе укрепления доверия с международными друзьями.
Мы ценим мир, свободу и развитие. Мы стремимся к равноправному сотрудничеству. Мы не приемлем принуждения. Мы уважаем международное право.
Мы не хотим, чтобы мир был разделён на противоборствующие блоки, а хотим единого мира, потому что «эта земля принадлежит нам». Мы хотим, чтобы мир развивался вместе.
В этом духе я надеюсь, что молодое поколение в Великобритании, научно-исследовательские институты, университеты, инновационные предприятия, организации гражданского общества и будущие политики всегда будут верить, что Вьетнам является искренним и надежным партнером, разделяющим с ним ответственность и интересы в преобразовании мирового порядка.
Я считаю, что если мы будем работать вместе над созданием всеобъемлющей, содержательной основы стратегического сотрудничества, базирующейся на взаимном уважении, взаимной выгоде и долгосрочном видении, то вьетнамско-британские отношения не только выйдут на новый уровень на дипломатической карте новой эпохи.
Это станет движущей силой, образцом, общей историей успеха — не только для наших двух стран, но и для мира, стабильности и устойчивого развития в XXI веке.
Большое спасибо, дамы и господа.
Благодарим Оксфордский университет за предоставленную возможность вести откровенные, открытые и объективные дискуссии и вместе размышлять о лучшем будущем.
Я хотел бы выразить свою искреннюю благодарность.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoc-oxford-post1073423.vnp






Комментарий (0)