Журналист Уонг Тхай Биеу на кладбище деревни Плей Пьянг, провинция Джиа Лай |
Я думаю, что для того, чтобы литература была и прекрасной, и глубокой, и сохраняла свою ценность с течением времени, писатель должен быть усердным, преданным своему делу, искать и учиться, жаждать открытий и чувствовать как умом, так и сердцем. Уонг Тхай Бьеу — именно такой писатель. Он известен читателям и публике как журналист, поэт и сценарист. Независимо от того, в какой области он работает, Уонг Тхай Бьеу оставил свой след в своем путешествии с помощью слов.
• ПУТЕШЕСТВИЕ ДЛЯ ПОЗНАНИЯ КУЛЬТУРНОГО ИСТОЧНИКА
Уонг Тхай Биеу пишет на самые разные темы о культуре, истории, людях... Для него «Цветок, чье название мы не знаем, расцветает на чужой земле. Река, которую мы переходим вброд впервые. Реликвия, известное место, народная история, древняя песня... Вот так, но именно различия, различия создают идентичность. Журналисты уезжают, а затем приезжают. Когда они приезжают, они чувствуют и воодушевляются опытом и открытиями» (Echoing Sounds).
На каждой остановке Уонг Тхай Биеу дает читателям глубокие знания о процессе открытия земли, о прошлом путешествии, не сухие данные и цифры, а целая история, весь исторический процесс искусно и ярко ведётся. Это земля Фу Гиа, «где патриотичный молодой король Хам Нги и генералы военной фракции установили линию обороны против захватчиков, место, которое более века было покрыто легендарным туманом» (Старые истории земли Фу Гиа). Это земля Тьен Диен, где «отшельница То Нху обмахивалась веером, чтобы насладиться ветром Лам Джианг» (До Джианг Диня). Это Фу Тхо, родовая земля вьетнамского народа, «Мы отправляемся на поиски реальности в наших мечтах. Мы ступаем на фундамент родовой земли, но наши сердца погружены в таинственный и легендарный дым благовоний» (К родовой земле). Это Воспоминания о цитадели Винь, Хай Ван Куан под белыми облаками, У пограничной реки... Это также встреча с «живыми сокровищами» фольклора, Дао Нуонг в стране Ка Тру, художником Куок Чео, певцами Бак Нинь Куан Хо, пением Ха Тхань Сам... Следуя по стопам автора, я вижу фигуру странствующего певца, охваченного ностальгией по былым временам, путешествующего, чтобы найти и спеть старые песни, которые все еще остаются среди света современности.
Рассказывая о старых историях и людях, Уонг Тай Биеу создал пространство, пропитанное ностальгией: «Пейзаж освежает, летнее солнце только что достигло своей зенита. Где сцена воссоединения, где двор с корицей и акацией? Мох, покрывающий старый кирпичный пол, возвращает меня в далекое прошлое» (Before Giang Dinh). «Зеленая тысяча Хонгов все еще несет гордую фигуру Уй Вьен Туонг Конга, едущего на своем коне и поющего беззаботную песню, восхваляющую тысячу прямых сосен. Ветер дует на Ламзянг, толкая залитую лунным светом лодку, Тень То Нху все еще там…» (Dao Nuong в стране Ка Тру). «Красные листья баньяна неожиданно падают перед дорогой, окрашенной в цвет прохладного бриза в глубине улицы. Личные эмоции переполняются в сумерках» (Старая улица, Старики)… Его стиль письма внезапно заставляет меня вспомнить рассказчиков прошлого, которые знали классику наизусть, используя свой собственный язык, чтобы превратить, казалось бы, знакомые истории в захватывающие и захватывающие.
Однако, не только вспоминая, Уонг Тай Биеу также выразил свои мысли об изменениях в настоящем, внеся голос человека, который стремится сохранить ценности, оставленные его предками. «Я внезапно подумал о дне, когда под баньяном моей деревни появится супермаркет под названием Cora или Plaza. И в то время я задался вопросом, найдется ли место для деревенской, романтической народной песни» (Countryside Market, a Sacred Fire). «Стоя на краю перевала, глядя на Хай Ван Куан, я почувствовал печаль. Хотя не было окончательного решения о том, кто виноват, дождь, солнце и штормы все еще проходили через это место» (Hai Van Quan under the white clouds). Эхо автора было услышано, когда это знаменитое место было восстановлено, вернув себе свой первоначальный величественный вид.
Uong Thai Bieu оставил много следов на Центральном нагорье, где он был прикреплен более трех десятилетий. За время своей журналистской карьеры он раскрыл много слоев тайн посреди величественной дикой природы, раскрывая уникальные культурные слои этнических групп горных районов. Uong Thai Bieu процитировал покойного профессора Фам Дук Дуонга - директора Института исследований Юго-Восточной Азии, чтобы объяснить свой путь открытия: «Я живу и пишу в Центральном нагорье, если у меня нет некоторого понимания истории, культуры и идентичности коренных народов, мои статьи будут пресными, маргинальными и неспособными предоставить читателям интересные слои осадка внутри» (Те, кто вдохновляет).
Уонг Тай Биеу пришел к людям, чтобы понять их, рассказать истории как инсайдер, а не глазами праздного туриста. Это было время, когда он отправился торговать, чтобы играть Тет: «В культуре коренных этнических меньшинств Центрального нагорья их традиционный Тет — это сельскохозяйственные ритуалы, ритуалы жизненного цикла и традиционные фестивали, которые несут в себе культурные краски этнической группы». Это было время, когда он ел и спал с людьми, чтобы ощутить неразрывную связь между огнем и звуком гонга: «Огонь питает звук гонга. Гонг может быть только невинным и доверительным, передавая священные сообщения огнем. Огонь погаснет, когда душа гонга будет отправлена, гонг перестанет звучать, когда гонг потеряет свой огонь». Чтобы понять культуру длинного дома, «в прошлом на всю деревню из сотен людей приходилось всего пять или семь длинных домов, в каждом доме иногда жила целая большая семья, даже целый клан, насчитывавший до сотни человек. В каждом длинном доме было до дюжины кухонь, то есть до дюжины небольших семей, живущих вместе» (Где печи и очаги длинного дома?).
Благодаря своим близким отношениям со своим народом, Уонг Тхай Биеу приносит читателям много интересных вещей о самобытности этнических групп, об их босых ногах, о временах года, о странствующей природе их народа; о музыке людей Центрального нагорья: «Центральное нагорье не воет и не ревёт. Центральное нагорье не такое огненное, как многие ошибочно думают. Огонь в музыке Центрального нагорья — это пламя, горящее из сердца, горящее из безмолвного, но мощного потока культуры. Современная музыка Центрального нагорья вдохновлена народными песнями Айрай, Куут, Лалонг, Ялляу... В ней целый мир страсти, нежности, глубины и дикости; безлюдной грусти, но чистой, как ручей, как водопад» (Как птица Пхи, летящая обратно к своему истоку). Он также раскрывает много вещей, которые отошли в прошлое, теперь остались только слабые следы. Что предками народа Чуру в великом лесу сегодня могли быть древние королевские семьи Чам (Phieu lang Churu). Что народ чамов когда-то был хозяевами океана, «строил большие лодки, чтобы совершать плавания в Таиланд, кхмерам, на Яву... чтобы создать свою собственную великолепную архитектуру во многих стилях» (бессвязные рассказы о регионе чамов)...
• ПРИЗРАК ДЕРЕВНИ
В эссе Tham tham hon que Уонг Тай Биеу упомянул высказывание народного артиста Тран Ван Туя: «Если вы дойдете до конца моря... продолжайте идти и идти, и вы вернетесь... в свою деревню». Возможно, он позаимствовал идею талантливого режиссера, чтобы рассказать о себе. На страницах он ведет читателей к исследованию многих земель, на которых он ступал, с Юга на Север, с Востока на Запад, но самое эмоциональное и глубокое чувство, которое я испытываю, все еще связано с его родным городом Нгеан. Это место, помимо того, что ведет читателей к исследованию культурного и исторического путешествия, красоты земли и людей, также содержит глубокую ностальгию по прошлому, по родственникам и друзьям, по трудолюбивому и невинному детству. «После того, как я испытал сладость и горечь жизни, каждую ночь, когда я просыпаюсь, я все еще помню душераздирающий звук кукушки в мангровом лесу во время отлива. Мои воспоминания о лесах на болотах с густыми зелеными листьями и бесконечными фиолетовыми цветами. Ночью в городе я все еще не могу забыть звук босых ног, нажимающих на грунтовую дорогу передо мной» (Воспоминания о ветре). Деревня — его одержимость, когда «я думаю и пишу вечно, но не могу уйти от огромного и глубокого пространства деревни, которое существовало и всегда будет существовать в моей душе» (Деревенский парень в городской рубашке — писатель Фонг Диеп беседует с Уонг Тай Биеу).
В ностальгии река Лам предстает как душевное, живое и проникновенное существо, полное человечности. «Каждую ночь я также думаю о своем родном городе реке Лам, как будто посылая его в самое глубокое место моей души. Река Лам во мне — это также образ женщины, но женщины, рожающей после агонии физической боли» (Песнь реки). «Нежная река сладка, как материнское молоко, обнимающая, успокаивающая и исцеляющая» (Детский стишок).
Читая сочинения Уонг Тхай Биеу, легко заметить, что он много говорит о ветре. Так же, как если бы он сам был ветром. Ветер с его многочисленными формами. Ветер, наполненный глубокими чувствами. Ветер, который тянется из прошлого. Ветер, который бродит в бескрайней пустыне. Сладкий ветер, дующий из Нге Ан и реки Лам. «Ветер дует так, как будто он тысячу лет жаждал подуть. Ветер обременен трудностями в путешествии красных аллювиальных облаков вниз из бескрайней пустыни. Ветер пахнет молодой грязью, накопленной за благополучную жизнь. Ветер играет с беспокойными звуками потерянных птиц в конце ночи» (Старый сезон цветка баньяна). «Ветер сушит слезы тех, кто жалок. Ветер успокаивает их тревоги. Ветер убаюкивает младенцев. Ветер уносит души стариков. Ветры соучастия и сочувствия» (Поющая река). «Центральное нагорье, ветреные месяцы. Ветры поворачиваются без борьбы, не разгораются в ураганы, не разрывают траву и деревья. Ветры не ревут, как штормы в прибрежном регионе. Ветры долго дуют над горами, над холмами, над реками, над водопадами, ровно настолько, чтобы распространить по земле все тысячелетние накопления в глубокой груди великого леса. Ветры дикие и необузданные» (The Going Season). В его четырех книгах половина тем вдохновлена ветром, сборником стихов «Ветер с поля» и сборником эссе «Ветер дует из страны памяти».
* * *
За 35 лет профессиональной журналистики Уонг Тай Биеу побывал во многих местах, встретил множество людей, множество идентичностей, множество жизней и выразил их в бесчисленных ярких статьях. Слова не только имеют обычную журналистскую природу, но и пронизаны душой, мыслями и глубокими объяснениями. Как журналист Уонг Тай Биеу делает много вещей, пишет во многих областях, на разнообразные темы, но культура — это земля, которая дает ему бесконечное вдохновение и оставляет глубокое впечатление. Он сказал, что для журналистов очень важно определить «компас» для своего пера, для него это путешествие познания культуры. «Независимо от того, где именно в этой стране, история и культура всегда привлекают внимание, а также являются дрожжами, которые создают силу письма», — сказал о нем писатель, журналист, переводчик Фан Куанг. «То, что удерживает душу читателя, — это культурная сущность, дух, который исходит от ландшафта, куда мы отправляемся, от людей, которых мы случайно встречаем. Уонг Тхай Биеу не удовлетворен тем, что видит перед собой. Он пытается найти где-то скрытую культурную душу. В вещах, которые еще не ясны или хотят быть яснее, как журналист, он полагается на ученых, художников, ремесленников через обмены. Культура — это притяжение, но также и награда за усилия Уонг Тхай Биеу в его поездках и встречах…».
Источник: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202506/uong-thai-bieu-ngon-gio-lang-du-25134cc/
Комментарий (0)