08:35, 23/07/2023
Районы Гиа Дьен и Чу Хунг (район Ха Хоа, провинция Фу Тхо ) когда-то были «основой» и «столицей» вьетнамского искусства и культуры сопротивления, где художники погружались в борьбу против иностранных захватчиков и в жизнь местного населения...
Следуя по широкой асфальтированной дороге у подножия холмистых пальмовых рощ и обширных зеленых чайных плантаций центральной части страны, мы остановились в Зоне 2, коммуне Гиа Дьен, где на большом участке земли установлена мемориальная доска. Рядом с доской, посвященной одному событию, находится бывшая штаб-квартира Вьетнамской ассоциации литературы и искусств – предшественницы нынешнего Национального комитета Союза вьетнамских ассоциаций литературы и искусств – а также место, где был опубликован первый номер журнала «Литература и искусство». Старого хлопкового дерева больше нет; на его месте стоит меньшее, но более высокое молодое хлопковое дерево, отбрасывающее свою тень на историческую доску и большой участок земли.
| Семья поэта Луу Куанг Ву вновь посетила Чу Хунга и Гиа Дьена. |
В 1948 году Гиа Дьен стал перевалочным пунктом для группы художников и писателей, направлявшихся во Вьетбак. В то время это была пустынная местность с малочисленным населением, заросшая густыми лесами и холмами, и лишь небольшая грунтовая дорога вела в коммуну. Среди художников и писателей были поэты, живописцы и музыканты, такие как То Хуу, Нгуен Динь Тхи, Нго Тат То, Нам Као, Ким Лан, Суан Дьеу, Хуй Кан, Хоай Тхань, Нгуен Хуй Туонг, Луу Хуу Фуок и То Нгок Ван… Они выбрали это место в качестве перевалочного пункта для организации художественной деятельности в поддержку затянувшейся войны сопротивления страны.
Гиа Дьен — родина поэтического письма, написанного поэтом То Хуу. Это особенное письмо было написано То Хуу в доме госпожи Нгуен Тхи Гай, чтобы утешить и поддержать её после многих дождливых и ветреных ночей, в течение которых она плакала от тоски по сыну, ушедшему на войну, о котором она не получала ни писем, ни новостей. Госпожа Гай беспокоилась, что в условиях жестоких бомбардировок и обстрелов жертвы неизбежны. Зная это, То Хуу написал стихотворение «Мать» и сделал вид, что отправляет его ей. Когда он прочитал его госпоже Гай, она была глубоко тронута и мягко улыбнулась, успокоившись, что её сын цел и невредим на поле боя.
| В марте 2023 года газета «Литература и искусство» организовала поездку в Гиа-Дьен для повторного посещения исторических мест. |
Можно было бы подумать, что стихотворение предназначалось только для его матери, но неожиданно, на далеких, ожесточенных полях сражений в зонах боевых действий Вьетбака, солдаты, сражавшиеся вдали от дома, переписали стихотворение, чтобы отправить его своим матерям, которые с нетерпением ждали вестей о своих сыновьях. И так эта привязанность смешалась с семейной любовью и патриотизмом бесчисленных солдат и людей в те трудные и значимые годы сопротивления и продолжается по сей день: «Я иду на далекий фронт / Я люблю свою мать и свою страну, обеих моих дорогих матерей».
Чу Хунг, расположенный примерно в 3 км от Гиа Дьен, — это деревня в коммуне Ам Ха (район Ха Хоа). Наряду с Гиа Дьен, Чу Хунг также служил местом остановки и центром художественной деятельности для многих художников во время сопротивления французам. Некоторое время деревня Чу Хунг считалась миниатюрным Ханоем, поскольку служила не только местом сбора художников сопротивления, но и пунктом эвакуации для людей из низин, многие из которых проживали в столице. Прибыв в Чу Хунг, жители деревни привозили с собой традиционные ремесла, чтобы продолжать зарабатывать на жизнь, и кулинарные традиции Ханоя, чтобы открывать рестораны и закусочные.
Во время поездки в Фу Тхо с группой художников и писателей присутствовала семья художника Луу Куанг Тхуана и его жены Ву Тхи Кхань. Сначала семья остановилась с группой в деревне Гок Гао, коммуна Гиа Дьен, затем переехала в район Ао Чау (ранее Ам Тхуонг, где работали художники), и наконец, в Чу Хунг. В Гиа Дьен 17 апреля 1948 года у художника Луу Куанг Тхуана и его жены родился старший сын, Луу Куанг Ву, который впоследствии стал талантливым поэтом и драматургом современной вьетнамской литературы. В возрасте 15 лет поэт Луу Куанг Ву написал стихотворение «Деревня Чу Хун», выражающее любовь и тоску человека, родившегося на этой земле: «О, Чу Хун, лежишь ночью, слушая журчание ручья / Слушаешь ветер и крики оленей в густом лесу / О, Чу Хун, маниока, зарытая в красном очаге / Тепло незабываемых дней лишений».
В поздних произведениях Луу Куанг Ву вновь предстает в образах центральной части провинции Ха Хоа, воспринимая их как нечто священное, знакомое и теплое. А затем, находясь вдали от Чу Хунга, Луу Куанг Ву вспоминает: «Маленький ручей, протекающий через лес, / Является истоком любимой реки и моря. / Даже идя к морю и реке, я всегда буду помнить / Белые лесные цветы... о Чу Хунг, Чу Хунг!»
Истории об эпохе сопротивления, искусстве и культуре до сих пор сохраняются и пересказываются жителями центрального региона на протяжении многих поколений…
Нгуен Тхе Луонг
Ссылка на источник







Комментарий (0)