Весна стучится в двери новых домов.
Вернувшись в коммуну Суой Хиеп в дни, предшествующие лунному Новому году Лошади 2026, когда дым от костров начал подниматься с крыш, а история о вознесении Бога Кухни на небеса разносилась по всей деревне, мы не могли не быть тронуты преображением этой земли, когда-то эпицентра наводнения в ноябре 2025 года. Здесь мирный ритм жизни стучится в двери семей, которые обосновались в своих домах, все еще пахнущих свежей штукатуркой.
![]() |
| Господин Нгуен Фук Хуй (из коммуны Дьен Тхо) и его внук с радостью встречают наступающий лунный Новый год. |
В районе переселения Ку Тхань новый дом госпожи Нго Тхи Нам наполнен атмосферой Тет (Лунного Нового года). На крыльце установлен прочный навес, а забор и ворота только что достроены. Ритмичный звук метел, подметающих двор, смешивается с веселым щебетанием детей, бегающих по дому. Внутри госпожа Нам и ее дети убирают алтарь и переставляют все в каждом уголке, готовясь к Тету. Историческое наводнение смыло землю за старым домом госпожи Нам у реки, а долг за ремонт после урагана 2017 года все еще не был погашен. Сразу после наводнения ее семье, как и многим другим семьям в пострадавшем от оползня районе, были выделены земли для переселения. Когда была начата «Кампания Куанг Чунга» при срочном участии вооруженных сил, менее чем за месяц многие новые дома, включая дом госпожи Нам, были достроены как раз к Новому году. «Без помощи партии, государства и армии я не знаю, где бы мы с матерью жили в этот Тет. Праздник может быть и скромным, но сам факт воссоединения всей семьи в нашем новом доме уже достаточен», — сказала госпожа Нам, ее голос дрожал от волнения.
![]() |
| Для госпожи Нам (из коммуны Суой Хиеп) этот Тет будет мирным и наполненным смыслом. |
В районе Нам Нячанг новый дом госпожи Ле Тхи Тует, построенный при поддержке Командования 2-й зоны обороны — Дьенкхань, наполнен атмосферой Тет (Лунного Нового года). В дни, предшествующие Тету, она с сыном навели порядок и переставили свои вещи, а также повесили перед дверью пару красных двустиший. На новой кухне был тщательно приготовлен новогодний ужин. Для нее дом — это не просто место, где можно укрыться от дождя и солнца, но и место поддержки, позволяющее двигаться дальше после прошлых потерь. Сухая кухня, чтобы разжечь огонь, несколько новых вещей для детей, немного риса, овощи, пара бань чунг (традиционных вьетнамских рисовых лепешек) — вот все, что нужно людям в пострадавших от наводнения районах, чтобы провести теплый и душевный Тет.
Теплые объятия сострадания
В эти трудные времена тепло человеческой доброты распространилось, согревая каждый дом в районах, пострадавших от наводнений. В конце января Комитет Отечественного фронта Вьетнама в провинции объявил о плане выделения ресурсов из провинциального фонда помощи для поддержки людей, пострадавших от стихийных бедствий в 2025 году, с общим бюджетом более 214 миллиардов донгов. Соответственно, почти 4300 малоимущих и находящихся на грани бедности семей получат по 5 миллионов донгов на семью; более 96 000 других семей, пострадавших от наводнений, получат по 2 миллиона донгов на семью. Наряду с этим предусмотрен ряд практических программ социальной помощи, таких как: предоставление овощей «бесплатно», стабилизация цен; поддержка в приобретении лекарств, медикаментов и вакцин; пополнение учебного оборудования и пожертвование школьной формы учащимся поврежденных школ...
![]() |
| Весна приносит тепло и чувство товарищества между солдатами и гражданскими лицами в пострадавшем от наводнения районе Дьен Тхо. |
Мы приехали в дом госпожи Мау Тхи Май (коммуна Кам Хиеп), когда вся семья была занята уборкой и перестановкой вещей в своем небольшом доме в преддверии Тет (Лунного Нового года). Более месяца назад здесь еще оставались следы разрушительного наводнения. Но теперь дом чистый и аккуратный, наполнен смехом и веселыми разговорами. Аккуратно раскладывая подарки к Тету, госпожа Май поделилась: «Благодаря партии, государству, Отечественному фронту и благотворительным организациям жизнь людей стала более стабильной. В этот Тет моя семья чувствует себя намного теплее».
![]() |
| Женский союз коммуны Дьен Тхо принял участие в приготовлении бань чунг и бань тет (традиционных вьетнамских рисовых лепешек) в честь празднования Лунного Нового года. |
При поддержке партийных комитетов и властей всех уровней, местное сообщество также объединило усилия благодаря координирующей роли Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта провинции в оказании помощи людям в районах, пострадавших от наводнения. Такие программы, как «Тет сострадания», «Тет воссоединения семей – весна благодарности партии» и «Тетский рынок профсоюзов», привнесли атмосферу праздника в каждый поселок. Г-н Нгуен Чи Дань, заместитель председателя Народного комитета района Тайнячанг, сказал, что, стремясь подарить людям, особенно малоимущим и пострадавшим от наводнения, теплую и полноценную весну, в районе было реализовано множество практических мероприятий. В частности, в рамках программы «Весна солидарности – Тет сострадания» было передано 125 подарков малоимущим семьям; в рамках программы «Объединяя усилия для вьетнамского Тета, связывая все регионы» было передано 250 подарков людям, пострадавшим от наводнения. Власти также приступили к ремонту 6 домов милосердия и скоординировали свои действия с провинциальным Красным Крестом и другими подразделениями для организации многочисленных мероприятий. Каждая программа, каждый дар – это послание: люди не одиноки на своем пути к преодолению трудностей.
Поля восстанавливаются после наводнения.
В эти дни в производственных районах провинции царит оживленная рабочая атмосфера. Весна повсюду на овощных грядках и рисовых полях. В коммуне Мишон, где когда-то было затоплено более 251 гектара сельскохозяйственных угодий, что привело к полной потере урожая, новые растения прижились и пышно зеленеют под лучами позднего солнца. Г-н Нгуен Тхань Куонг из деревни Фу Тхуй рассказал: «Историческое наводнение полностью уничтожило поля дынь и тыкв моей семьи, которые предназначались для продажи на Тет. Было потеряно почти 100 миллионов донгов. Благодаря поддержке правительства и коммуны, мы с семьей полны решимости восстановиться и начать все заново».
![]() |
| В коммуне Кам Ан начался сбор урожая дынь после возобновления фермерами сельскохозяйственного производства. |
В коммуне Кам Ан, где наводнение смыло более 276 гектаров посевов, поля теперь пышные и зеленые. Люди ухаживают за растениями, привязывают веревки и поливают. Ряды горькой дыни, огурцов и других овощей процветают. Семья г-на Данг Нгок Миня в деревне Ван Тхуй 1 потеряла 4 гектара урожая, понеся убытки в размере более 300 миллионов донгов. Сейчас он занят уходом за своими овощными полями, планируя график сбора урожая, чтобы обеспечить своевременные поставки на рынок Тет. «Начинать все заново очень тяжело, но видеть, как растения растут день за днем, приносит мне облегчение; этот Тет будет менее напряженным», — сказал г-н Минь.
![]() |
| Жители деревни, где выращивают хризантемы в провинции Ниньзянг, с нетерпением ждут сезона цветения во время праздника Тет. |
Посетив деревню хризантем в провинции Ниньзянг (коммуна Хоа Три), мы отчетливо почувствовали приближение весны. Хризантемы великолепно цвели на утреннем солнце. Цветоводы усердно ухаживали за каждым горшком с хризантемами, чтобы обеспечить своевременную доставку торговцам, разместившим заказы. «Видеть, как хорошо продаются цветы и как торговцы раскупают их все, я так счастлива; вся тяжелая работа того стоила», — взволнованно сказала госпожа Доан Тхи Тху Нгует.
![]() |
| В коммуне Виньхай после разрушительного наводнения вновь оживают пышные зеленые виноградники. |
Глава отдела растениеводства и защиты растений Департамента сельского хозяйства и окружающей среды, г-н Нгуен Дык Тхуан, заявил, что наводнения в конце 2025 года затопили 57 коммун и кварталов провинции, затронув около 19 000 гектаров посевов; предполагаемый ущерб составил 490 миллиардов донгов. Сразу после спада уровня воды в сельскохозяйственном секторе было создано 6 рабочих групп, которые непосредственно посетили пострадавшие районы, чтобы оказать помощь кооперативам, ассоциациям и более чем 1500 фермерским хозяйствам в скорейшем восстановлении почти 2000 гектаров посевов. В частности, благодаря активной мобилизации отдела растениеводства и защиты растений, многие предприятия предоставили сельскохозяйственные материалы и семена, чтобы помочь фермерам восстановить производство.
![]() |
| Г-жа Хуинь Тхи Ким Лиен (жительница коммуны Суой Хиеп, получившая помощь в строительстве дома) занята подготовкой новогодних подношений в своем новом доме. |
Поля постепенно оживают, в домах только начинают зажигать свет, и люди, пострадавшие от наводнения, начинают получать помощь. Завершая год, полный потрясений и трудностей, повсюду приходит новая весна, полная надежды...
Товарищ ТРАН ФОНГ – член Центрального комитета партии, заместитель секретаря провинциального комитета партии, председатель провинциального народного комитета: Кампания в Куанг Чунге – это символ солидарности и братства – прекраснейших качеств вьетнамского народа, испытанных и ярко проявляющихся в невзгодах. Когда постепенно появляются новые дома, когда вновь разгораются очаги, это не только возвращение родного дома, но и возрождение веры, которая помогает людям оставаться непоколебимыми. Наряду со строительством и ремонтом домов для людей в районах, пострадавших от наводнения, провинция также мобилизует различные ресурсы для оказания практической помощи семьям, чтобы эта весна была теплее и насыщеннее, и никто не остался без внимания.
МАНЬ ХУНГ
Источник: https://baokhanhhoa.vn/phong-su/202602/xuan-ve-tren-vung-lu-67120c2/















Комментарий (0)