
Orkestern framför stycket "Vietnam, vila i frid". (Foto: Vietnamesiska ambassaden i Thailand)
Prinsessan Maha Chakri Sirindhorn spelade på den thailändska tvåsträngade fiolen iklädd en vietnamesisk ao dai (traditionell klädsel). Evenemanget besöktes av över 1 500 åskådare, inklusive intellektuella, tjänstemän från Thailand och medlemmar av den diplomatiska kåren i Bangkok (Thailand). Den vietnamesiska ambassadens delegation i Thailand, ledd av den interimistiska chargé d'affaires vid den vietnamesiska ambassaden i Thailand, Bui Thi Hue, deltog också i evenemanget.
"Vietnam, en plats för sinnesro" är en dikt på 68 rader skriven av prinsessan Maha Chakri Sirindhorn, som återger sina positiva intryck och känslor om landskapet, landet och människorna i Vietnam. Dikten har bearbetats till nio sånger med en blandning av thailändsk och vietnamesisk musik , med en total längd på 50 minuter.
Musikstycket "Vietnam, sinnesro" kombinerar olika musikaliska former som orkestermusik, körmusik och dans, presenterat av nästan 150 musiker, sångare och artister från Sai Yai Chamchuri Band, Chulalongkorn Universitys västra orkester iklädd vietnamesisk ao dai (traditionell klädsel), och två föreläsare från Hanois musikkonservatorium som framför bầu och tranh (vietnamesiska zitrar). Många välkända melodier som: Trống cơm, Lý ngựa ô, Bèo dạt mây trôi, Cò lả... introducerades för publiken med musikaliskt ackompanjemang av prinsessan Maha Chakri Sirindhorn.
Dikten börjar med att lovorda det mångsidiga och rika vietnamesiska köket, med dess distinkta smaker från de tre regionerna Nord-, Central- och Sydvietnam: ”Vi har hört berättelser som gått i arv från våra förfäder / Det stora vietnamesiska köket, med dess läckra rätter / Från urminnes tider har de ätit pho / Vietnamesisk mat är inte svår att laga / Folk säger att vietnamesisk mat har tre stilar / Nord-, Central- och Sydvietnam, vi tycker att de alla är läckra.”
Efter detta följer prinsessan Maha Chakri Sirindhorns sammanfattning av Vietnams ärorika historia, hur man övervann svårigheter och svårigheter för att uppnå sin nuvarande ekonomiska framgång: ”Att komma till Vietnam låter en lära sig om historia / Så många berättelser om nationen i varje era / Det franska kolonialstyret i landet var beklagligt / Men självständighet uppnåddes som önskat / Den vietnamesiska ekonomin har utvecklats sedan dess / Jordbruksodling är utbredd / Odling av ris, kaffe och gummi / Frukt, grönsaker, allt finns tillgängligt... / Alla människor arbetar flitigt / Deras hårda arbete hjälper nationen att växa sig stark.”
Föreställningen hyllade även traditionella vietnamesiska hantverk som lack, siden, broderi, måleri och musik. Under hela programmet projicerades vackra bilder av Vietnams land, folk och matlagning på scen. Folklekar och traditionella danser återskapades också genom noggrant förberedda och livliga scener, med skådespelare i traditionell ao dai och koniska hattar som cyklade och utförde lyktdanser.
Genom prinsessans insiktsfulla perspektiv skildras bilden av bambu-poledansen med humor: "Jag såg dem en gång utföra bambu-poledansen / Jag kan dansa den själv, men jag kan inte riktigt återskapa den / Var inte slarvig, annars nyper du foten och skadar den / Skyll inte på varandra för att de inte varnar dig om du inte är försiktig."
Diktens sista del är en upprepad inbjudan att besöka och utforska Vietnam: "Det finns otaliga berättelser som inte kan berättas/ Men det är svårt att skriva ner dem eftersom det finns för många/ Närhelst det finns en möjlighet kommer jag att bjuda in er/ Att åka på en resa tillsammans för en fridfull och trevlig stund."
Föreställningen avslutades med entusiastiska applåder från hela publiken. Efter föreställningen besökte deltagarna även utställningsmontern som visade upp några gåvor som prinsessan Maha Chakri Sirindhorn fått under sina tidigare besök i Vietnam, såsom vietnamesiska musikinstrument, föremål från etniska minoriteter i Vietnam, hantverk, fotografier och replikor av vietnamesiska bronstrummor.
Prinsessan Maha Chakri Sirindhorn har besökt Vietnam många gånger och genomfört flera välgörenhets- och utbildningsprojekt där. Varje år delas "Prinsessan av Thailands pris för lärare som har gjort betydande bidrag till utbildning och samhället" ut till en framstående lärare från varje medlemsland i Sydostasiatiska utbildningsministrarnas organisation (SEAMEO), inklusive Vietnam. Prinsessan Maha Chakri Sirindhorn är extremt älskad av det thailändska folket och är även känd som "Änglaprinsessan".
Prinsessan Maha Chakri Sirindhorn, född 1955, är det tredje barnet till den avlidne kung Bhumibol Adulyadej och yngre syster till kung Maha Vajiralongkorn av Thailand. Prinsessan Maha Chakri Sirindhorn har en stor förkärlek för Vietnam och har besökt många provinser och städer i Vietnam.
Den vietnamesiska ambassaden i Thailand sammanställde en gång en fotobok med titeln "Vietnam genom prinsessan Maha Chakri Sirindhorns lins", som samlade 100 vackra fotografier av Vietnam.
Boken innehåller 60 fotografier tagna av prinsessan Maha Chakri Sirindhorn under hennes besök i Vietnam från 1993 till 2015. Andra fotografier är värdefulla arkivbilder som fångar den thailändska prinsessans möten med vietnamesiska ledare, hennes interaktioner med det vietnamesiska folket och hennes besök på många natursköna platser, historiska platser och kulturella landmärken i Vietnam.
Källa








Kommentar (0)